Traducción generada automáticamente

Heróis da Minha Infância
Pedro Bento e Zé da Estrada
Héroes de mi infancia
Heróis da Minha Infância
Cada carretero es un héroe de mi infanciaTodo carreiro é um herói da minha infância
Y un cuerno me ponía la piel de gallinaE um berrante me fazia arrepiar
Todavía recuerdo que mi sueño de niñoAinda me lembro que meu sonho de criança
Era hacer que mi carro cantara un díaEra um dia fazer meu carro cantar
Y hoy en día la linterna ya no gritaE hoje em dia o candeeiro já não grita
Y un sonido de casete imita el mugido de un toroE um som de toca fita imita o berro de um boi
En la moda triste que el campesino presentaNa moda triste que o caipira apresenta
Mi añoranza aumenta de ese tiempo que ya pasó.Minha saudade aumenta desse tempo que já foi.
¿Dónde está el carretero, mi héroe de juventud?Cadê o carreiro, meu herói da mocidade
¿Dónde está el canto de la nostalgia que salía de un cuerno?Cadê o canto da saudade que saía de um cocão;
Y el vaquero en el lazo del becerroE o boiadeiro na laçada do novilho
Siento pena de que mi hijo no conozca el campoSinto pena que meu filho não conheceu o sertão
La nostalgia viene en el polvoSaudade vem na poeira
Este recuerdo me cubre el corazónEssa lembrança me encobre o coração
Toda mi vidaA minha vida inteira
Guardo recuerdos de los héroes de mi campoGuardo lembranças dos heróis do meu sertão
Cada carretero es un héroe de mi infanciaTodo carreiro é um herói da minha infância
Y un cuerno me ponía la piel de gallinaE um berrante me fazia arrepiar
Todavía recuerdo que mi sueño de niñoAinda me lembro que meu sonho de criança
Era hacer que mi carro cantara un díaEra um dia fazer meu carro cantar
En esa carretera ahora pasa un tren de hierroNaquela estrada hoje passa um trem de ferro
Solo que escucho el mugido de un toro en el vagónSó que eu escuto o berro de um boi lá no vagão
Hasta parece que él también tiene nostalgiaAté parece que ele também tem saudade
De la verdadera aventura rasgando el camino de tierraDa aventura de verdade rasgando estrada de chão.
No tengo miedo cuando mi cuerpo se erizaNão tenho medo quando meu corpo arrepia
Al escuchar a plena luz del día el mandato de un carreteroAo ouvir à luz do dia o comando de um carreiro
Es mi deseo escuchar este lamentoÉ meu desejo escutar este lamento
La nostalgia viene desde adentro, el corazón es la linternaA saudade vem de dentro, coração é o candeeiro.
La nostalgia viene en el polvoSaudade vem na poeira
Este recuerdo me cubre el corazónEssa lembrança me encobre o coração
Toda mi vidaA minha vida inteira
Guardo recuerdos de los héroes de mi campoGuardo lembranças dos heróis do meu sertão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: