Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 645
Letra

Última Melodía

Última Melodia

En una noche de luna llena se escuchaba un hermoso cantarNuma noite de luar um lindo cantar se ouvia
A lo lejos, el eco respondía desde la selva cerradaLonge o eco respondia dentro na mata fechada.
Recordando un pasado que ya no existeRelembrando algum passado que foi e não existe
Ese campesino triste cantaba esta canciónAquele caboclo triste cantava esta toada

La luna llena iluminaba la verde selvaLua cheia que clareia a verde mata
Ven y quita de mi pecho esta pasiónVenha e tira do meu peito esta paixão
Soy aquel despreciado que sufreSou aquele desprezado que padeço
Sin consuelo, sin refugio y sin perdónSem consolo, sem abrigo e sem perdão.
Ya no puedo dejar de llorar en este mundoJá não canso de chorar mais neste mundo
No resisto este gran dolorNão resisto esta minha grande dor
Le pido a la muerte que me saque de esta vidaPeço à morte que me tire desta vida
Es lo único que merece un pecadorÉ somente o que merece um pecador

Mientras escuchaba ese canto dolienteEnquanto eu escutava aquele cantar dolente
De repente se silenció, ya no se escuchaba nadaSilenciou tão de repente, nada, nada mais se ouvia;
Ansioso y desesperado, fui hacia donde provenía la vozAnsioso e desesperado saí pra aquele lado
En el camino que indicabaNo rumo que a voz nascia
Allá, al final del camino, vi una figura blancaBem lá volta da estrada um vulto branco avistei
Cuando me acerqué más, reconocí quién sufríaQuando mais perto cheguei reconheci quem padecia

Era un pobre serenatero que allí yacía cantandoEra um pobre seresteiro que ali caiu cantando
Me habló con dificultad en su última agoníaPra mi falou variando na derradeira agonia
Joven, este lugar está desiertoSeu moço este lugar é deserto
No hay vecinos cerca que puedan socorrermeNão tem vizinho por perto que possa me socorrer
Pero usted, incluso soloMas o senhor mesmo sozinho
Guárdeme en esta cabaña y déjeme morirMe guarde neste ranchinho e acabou de morrer

Al día siguiente, al atardecerQuando foi no outro dia de tardinha
Un cortejo llevaba su ataúdUm cortejo conduzia seu caixão
Se fue para siempre el serenateroFoi-se embora pra sempre o seresteiro
La voz más hermosa que encantaba al sertónA voz mais linda que encantava o sertão.
Escribieron en la guitarra de este poetaEscreveram no violão deste poeta
Una letra que él mismo rimóUma letra que ele mesmo rimou
Fue la última canción sertanejaFoi a ultima toada sertaneja
Que cantó el día de su muerteQue no dia da sua morte cantou.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección