Traducción generada automáticamente

Mágoa de Boiadeiro
Pedro Bento e Zé da Estrada
Tristeza de Vaquero
Mágoa de Boiadeiro
Antiguamente ni en sueños existíaAntigamente nem em sonho existia
Tantas puentes sobre los ríosTantas pontes sobre os rios
Ni asfalto en las carreterasNem asfalto nas estradas
Usábamos cuatro o cinco sinuelosA gente usava quatro ou cinco sinuelos
Para traer al pantanero en el rodeo de la vaqueríaPra trazer o pantaneiro no rodeio da boiada
Pero hoy en día todo es muy diferenteMas hoje em dia tudo é muito diferente
Con el progreso nuestra genteCom o progresso nossa gente
Ni siquiera se imaginaNem sequer faz uma ideia
Que entre otros fui vaqueroQue entre outros fui peão de boiadeiro
Por este suelo brasileño, los héroes de la epopeyaPor este chão brasileiro os heróis da epopeia
Extraño ver en las aldeasTenho saudade de rever nas currutelas
A las chicas en las ventanasAs mocinhas nas janelas
Agitando una florAcenando uma flor
Por todo esto lamento y confiesoPor tudo isso eu lamento e confesso
Que la marcha del progreso es mi gran dolorQue a marcha do progresso é a minha grande dor
Cada jamanta que veo cargadaCada jamanta que eu vejo carregada
Transportando una vaqueríaTransportando uma boiada
Me aprieta el corazónMe aperta o coração
Y cuando miro mi soga colgadaE quando olho minha traia pendurada
De tristeza me río para no llorar de pasiónDe tristeza dou risada pra não chorar de paixão
Mi caballo relinchando por el campoO meu cavalo relinchando pasto a fora
Que seguro también lloraQue por certo também chora
En la más triste soledadNa mais triste solidão
Mi par de espuelas, mi sombrero de ala anchaMeu par de esporas meu chapéu de aba larga
Una mochila de carga, un berrante, un macheteUma bruaca de carga um berrante um facão
El viejo basto, el sello y el aperoO velho basto o sinete e o apero
Mi lazo y el cargueroO meu laço e o cargueiro
Mi pañuelo y el gibónO meu lenço e o gibão
Aún queda la guaiaca sin dineroAinda resta a guaiaca sem dinheiro
De este pobre vaquero que perdió su profesiónDeste pobre boiadeiro que perdeu a profissão
No soy poeta, solo un campesinoNão sou poeta, sou apenas um caipira
Y el tema que me inspiraE o tema que me inspira
Es la fibra de vaqueroÉ é a fibra de peão
Casi llorando, inmerso en esta tristezaQuase chorando imbuído nesta mágoa
Escribí estas palabras y salió esta canciónRabisquei estas palavras e saiu esta canção
Canción que habla de la nostalgia de las posadasCanção que fala da saudade das pousadas
Que ya hice con los vaquerosQue já fiz com a peonada
Junto al fuego de un galpónJunto ao fogo de um galpão
Loca nostalgia de escuchar el sonido suaveSaudade louca de ouvir o som manhoso
De un berrante perezoso en los confines de mi sertãoDe um berrante preguiçoso nos confins do meu sertão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: