Traducción generada automáticamente

Museu de Cristo
Pedro Bento e Zé da Estrada
Museo de Cristo
Museu de Cristo
Hice la casa de adobe en lo alto de la sierraFiz a casa de taipa no alto da serra
Cubierta de cocotero, quien la ve se admiraCobri com coqueiro quem vê se admira
Hice una cocina y un horno de leñaEu fiz um fogão e um forno de lenha
Todo de barro, al estilo campesinoTodinho de barro no gosto caipira
Hice una balsa y una canastaFiz uma jangada e um samburá
Hecha toda de taboca para pescar truchasToda de taboca pra pescar traíra
También hice un pilón y un trapicheEu fiz um monjolo também um engenho
Una hamaca de estera atada con embira.Uma rede de esteira amarrada de embira.
La esencia divina de la felicidadA essência divina da felicidade
Es mi choza y mi mausoleoÉ minha palhoça e meu mausoléu
Enfrento el sol con la capa de ozonoEnfrento o sol com a camada de ozônio
En las pajas trenzadas de mi sombreroNas palhas trançadas do meu chapéu
Y por la noche siento la presencia de CristoE à noite eu sinto a presença de Cristo
Esculpiendo estrellas en el negro panelEsculpindo estrelas no negro painel
Mecido en la hamaca, me duermo mirandoNo balanço da rede adormeço olhando
La luna mamando del pecho del cielo.A lua mamando no peito do céu.
Aquí donde vivo, la madre naturalezaAqui onde eu moro a mãe natureza
Pinta cuadros vivos para mis ojosPinta quadros vivos para os olhos meus
Las figuras nacen de la pulpa divinaAs figuras nascem da polpa divina
Y reciben la luz de la placenta de DiosE recebe a luz da placenta de Deus
En la pantalla infinita del gran universoNa tela infinita do grande universo
También soy estampa en el amanecer de élTambém sou estampa no nascer dos seus
El sabio pintor con pincel invisibleO sábio pintor com pincel invisível
Expone sus obras en su propio museo.Expõe suas obras em seu próprio museu.
Soy tapiocano, mestizo campesinoSou tapiocano caboclo matuto
Columna vertebral de nuestra naciónEspinha dorsal da nossa nação
Soy escudo del sol y esclavo de la suerteSou escudo do sol e escravo da sorte
Y también el eslabón en el centeno del panE também o elo no centeio do pão
Soy siervo que vive regando las floresSou servo que vivo regando as flores
Surcando esperanza desde el seno de la tierraSulcando esperança do seio do chão
Campesino nací, campesino moriréCaipira eu nasci, caipira vou morrer
Y jamás viviré lejos de mi sertón.E jamais vou viver longe do meu sertão.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: