Traducción generada automáticamente
Miniaturas
Pedro Dos Santos Barcelos
Miniaturas
É a chuva que cai, molhando o jardim.
É a água que corre, nos pés de jasmim.
É o som da pingueira. É noite. É dia
É o compasso da goteira, que parece não ter fim.
É dia, pós dia na terra a penetrar.
Por longos canais , no cume irá brotar.
É o alto da Serra.
É a nascente dos Rios.
É a Serra Geral, no "Suruá" e no "Brejo do Gambá"
É o fileto d'água que a natureza fez criar
É o leito que começar a formar.
É o descer da cordilheira
É a cachoeira, com seu borbulhar
É a correnteza. É a curva do rio.
É a terra fértil para se plantar.
É o verde da mata. É o rasteiro da relva
É o espanto do cervo.
É o colorido das aves.
É o homem em suas margens, a trabalhar
É o percurso dos rios. É o encontro das águas
É o Preto. É o Pardo
É o contraste, no mesmo caixão.
Suas águas paralelas, correm na mesma direção,
Na curva mais próxima acaba a divisão.
Deixando para trás, este lindo sertão.
Levando saudades e o meu coração,
Lançando ao mar, berço da união,
Onde irão repousar, pra evaporação.
Em gotículas retornar, à nova plantação,
Embrenhando na terra, em outro espigão,
Irão renascer, quem sabe!
...Neste mesmo rincão,
As mesmas águas escuras e pardas,
Por aqui passarão
O mesmo caminho, por certo, percorrerão,
Dando novas vidas a este abençoado chão.
Aqui, em miniaturas, a natureza deixou,
O Negro e o Solimões que o Amazonas criou...
Miniaturas
Es la lluvia que cae, mojando el jardín.
Es el agua que corre, en los pies de jazmín.
Es el sonido de la gotera. Es noche. Es día
Es el compás de la gotera, que parece no tener fin.
Es día tras día en la tierra penetrando.
Por largos canales, en la cima brotará.
Es la cumbre de la Sierra.
Es el nacimiento de los Ríos.
Es la Sierra General, en 'Suruá' y en 'Brejo do Gambá'.
Es el hilito de agua que la naturaleza hizo crear.
Es el lecho que comienza a formar.
Es el descenso de la cordillera.
Es la cascada, con su burbujeo.
Es la corriente. Es la curva del río.
Es la tierra fértil para sembrar.
Es el verde del bosque. Es el rasante de la hierba.
Es el asombro del ciervo.
Es el colorido de las aves.
Es el hombre en sus orillas, trabajando.
Es el recorrido de los ríos. Es el encuentro de las aguas.
Es el Negro. Es el Pardo.
Es el contraste, en el mismo ataúd.
Sus aguas paralelas, corren en la misma dirección,
En la curva más cercana termina la división.
Dejando atrás, este hermoso sertón.
Llevando añoranzas y mi corazón,
Arrojando al mar, cuna de la unión,
Donde reposarán, para evaporación.
En gotitas regresarán, a nueva plantación,
Adentrándose en la tierra, en otro espolón,
Renacerán, ¡quién sabe!
...En este mismo rincón,
Las mismas aguas oscuras y pardas,
Por aquí pasarán.
El mismo camino, seguramente recorrerán,
Dando nuevas vidas a esta bendita tierra.
Aquí, en miniaturas, la naturaleza dejó,
El Negro y el Solimões que el Amazonas creó...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Dos Santos Barcelos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: