Traducción generada automáticamente
Caboclo Na Cidade
Pedro & Anselmo
Caboclo à la Ville
Caboclo Na Cidade
Mon gars, j'étais paysan dans le triangle minier où j'avais ma petite fermeSeu moço eu já fui roceiro no triângulo mineiro onde eu tinha meu ranchinho
J'avais une belle vie avec Isabel, ma patronne, et quatre petits ventrusEu tinha uma vida boa com a Isabel minha patroa e quatro barrigudinhos
J'avais deux bœufs de trait, un cochon dans le fumier et un bon cheval, harnachéEu tinha dois bois carreiros muito porco no chiqueiro e um cavalo bom, arriado
Un fusil à cartouches, quatorze vaches laitières et un rizière dans le maraisEspingarda cartucheira quatorze vacas leiteiras e um arrozal no banhado
En ville, j'y allais tous les quinze ou vingt jours pour vendre du fromage au marchéNa cidade eu só ia a cada quinze ou vinte dias pra vender queijo na feira
Et sinon, je me la coulais douce, chaque jour c'était férié, je pêchais toute la semaineE no mais estava folgado todo dia era feriado pescava a semana inteira
Beaucoup de gens me disent qu'il n'y a pas de racines dans cette soi-disant bonheurMuita gente assim me diz que não tem mesmo raiz essa tal felicidade
Alors ça m'est arrivé, j'ai décidé de vendre le domaine et de venir vivre en villeEntão aconteceu isso resolvi vender o sítio e vir morar na cidade
Ça fait plus de douze ans que je vis ici, comme je le regretteJá faz mais de doze anos que eu aqui já to morando como eu to arrependido
Ici, tout est différent, je ne m'entends pas avec ces gens, je vis très malheureuxAqui tudo é diferente não me dou com essa gente vivo muito aborrecido
Je ne gagne même pas de quoi manger, je ne sais plus quoi faire, je deviens presque fouNão ganho nem pra comer já não sei o que fazer to ficando quase louco
C'est que du luxe et de la vanité, je pense même que la ville n'est pas faite pour un cabocloÉ só luxo e vaidade penso até que a cidade não é lugar de caboclo
Ma fille Sebastiana, qui a toujours été si sympa, me fait de la peine, la pauvreMinha filha Sebastiana que sempre foi tão bacana me dá pena da coitada
Elle a fréquenté un chevelu qui disait avoir tout, mais j'ai vu, il n'avait rienNamorou um cabeludo que dizia Ter de tudo mas fui ver não tinha nada
Il est parti ailleurs, personne ne sait où il est, et la fille est abandonnéeSe mandou pra outras bandas ninguém sabe onde ele anda e a filha tá abandonada
Comme ça me fait mal au cœur de voir sa situation, ni célibataire ni mariéeComo dói meu coração ver a sua situação nem solteira e nem casada
Même ma fille commence à changer d'avis, il faut voir comme elle se pavaneAté mesmo a minha veia já tá mudando de ideia tem que ver como passeia
Elle va à la plage, porte des mini-jupes et s'épile les sourcilsVai tomar banho de praia tá usando mini-saia e arrancando a sobrancelha
Elle ne se soucie même plus de moi, elle veut juste être à la mode avec les ongles tous rougesNem comigo se incomoda quer saber de andar na moda com as unhas todas vermelhas
Après avoir grandi, elle a commencé à se maquiller, mon dieu, quelle horreurDepois que ficou madura começou a usar pintura credo em cruz que coisa feia
Retourner dans le Minas Gerais, je sais que ce n'est plus possible, mon argent est épuiséVoltar "pra" Minas Gerais sei que agora não dá mais acabou o meu dinheiro
Que de nostalgie pour ma cabane, je rêve de ma ferme dans le triangle minierQue saudade da palhoça eu sonho com a minha roça no triângulo mineiro
Je ne sais même pas comment c'est arrivé quand j'ai vendu le domaine pour venir vivre en villeNem sei como se deu isso quando eu vendi o sítio para vir morar na cidade
Mon gars, ce jour-là, j'ai vendu ma famille et mon bonheur.Seu moço naquele dia eu vendi minha família e a minha felicidade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro & Anselmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: