Traducción generada automáticamente

Mis Nueve Años
Pedro Fernández
Mes Neuf Ans
Mis Nueve Años
Je suis celui qui marche dans les ruesYo soy el que camina por las calles
Tu dis que je te mets en colèreDices que soy motivo de tu enojo
Tu dis que je te cause beaucoup de malheursDices que yo te causo muchos males
Tu me dis que je suis un fainéantMe dices que soy vago
Tu me dis que je suis paresseuxMe dices que soy flojo
Je suis celui que tu écrases sur ton cheminYo soy el que atropellas a tu paso
Je suis celui qui s'endort à chaque porteYo soy el que se duerme en cada puerta
Je suis celui à qui plus personne ne fait attentionYo soy al que ya nadie le hace caso
Juste parce que ma mère est déjà morteSolo porque mi madre ya está muerta
Tout comme toi, un jourIgual que tu alguna vez
J'avais un litYo tuve cama
Tout comme toi, je profitais de chaque matinIgual que tú yo disfrute cada mañana
Et les dimanches, main dans la main avec ma mèreY los domingos de la mano de mi madre
Nous allions ensemble à la tombe de mon pèreÍbamos juntos a la tumba de mi padre
Un jour, la vie a été gentille avec moiAlguna vez la vida fue conmigo amable
Un jour, j'avais aussi une maison et des jouetsAlguna vez tuve también casa y juguetes
Mais tout à coup, la malchance est arrivéePero de pronto me llego la mala suerte
Et un matin, ma mère ne s'est plus réveilléeY una mañana ya no despertó mi madre
Je suis celui qui marche dans les ruesYo soy el que camina por las calles
Tu dis que je suis déjà un sans-abriDices que yo ya soy un vagabundo
Mais seul Dieu connaît mes souffrancesPero solo Dios sabe de mis males
Car je n'ai plus personne et je suis seul au mondeQue ya no tengo a nadie y estoy solo en el mundo
Je suis celui qui marche dans les ruesYo soy el que camina por las calles
Je suis celui qui reçoit les réprimandesYo soy el que recibe los regaños
De gens comme toi qui ne comprennent pasDe gente como tú que no comprende
Vous êtes des adultesUstedes son adultos
Et moi, j'ai neuf ansY yo tengo nueve años
Tout comme toi, un jourIgual que tu alguna vez
J'avais un litYo tuve cama
Tout comme toi, je profitais de chaque matinIgual que tú yo disfrute cada mañana
Et les dimanches, main dans la main avec ma mèreY los domingos de la mano de mi madre
Nous allions ensemble à la tombe de mon pèreÍbamos juntos a la tumba de mi padre
Un jour, la vie a été gentille avec moiAlguna vez la vida fue conmigo amable
Un jour, j'avais aussi une maison et des jouetsAlguna vez tuve también casa y juguetes
Mais tout à coup, la malchance est arrivéePero de pronto me llego la mala suerte
Et un matin, ma mère ne s'est plus réveilléeY una mañana ya no despertó mi madre




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: