Traducción generada automáticamente

Daniela
Pedro Guerra
Daniela
Daniela
Daniela au fond est pleine de portesDaniela por dentro está llena de puertas
Certaines fermées, d'autres ouvertesUnas cerradas otras abiertas
Daniela au fond est pleine de portesDaniela por dentro está llena de puertas
Parfois tu sors, parfois tu rentresA veces sales a veces entras
Daniela est du vent et parfois elle se livreDaniela es del viento y a veces se entrega
Elle perd des choses mais d'autres restentY pierde cosas pero otras quedan
Daniela est un arbre, un livre, une abeilleDaniela es un árbol un libro una abeja
Vole entre tant d'autres dans une rucheVolando entre tantas en una colmena
Parfois c'est difficile d'êtreA veces es difícil ser
Et ce qu'il y aY lo que hay
N'est pas toujours ce qu'il estNo siempre es lo que es
Et ce qui estY lo que es
N'est pas toujours ce que tu voisNo es siempre lo que ves
Daniela au fond…Daniela por dentro…
Daniela respire et parfois elle se pendDaniela respira y a veces se cuelga
Parfois tu ne sais pas si c'est elle ou pas elleA veces no sabes si es ella o no es ella
Daniela ne comprend pas tout et espèreDaniela no entiende de todo y espera
Que quelqu'un calme ses nuits sans sommeilQue alguien le calme sus noches en vela
Et parfois c'est…Y a veces es…
Daniela au fond…Daniela por dentro…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Guerra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: