Traducción generada automáticamente

Canciones
Pedro Guerra
Chansons
Canciones
Chaque chanson est liée à un souvenir,Cada cancion va abrazada a un recuerdo,
comme le tapis que nous avons pu broder ;como el tapiz que pudimos bordar;
le premier joint, ces amis-làel primer porro, aquellos amigos
Homme schizophrène du 21ème siècle.21st Century Schizoid Man.
Une chanson, un instant dans un albumUna cancion, un instante en un album
où la vie se pose et s'en va,en que la vida se posa y se va,
comme un résumé convenu du tempscomo un resumen pactado del tiempo
je veux que le jour reste net et clair.vull que el dia sigui net i clar.
Une chanson, ce sont les jours qui ont étéUna cancion son los dias que fueron
et c'est le demain qui va arriver.y es el mañana que habra de pasar.
C'est l'innocence qu'on ne perd jamaisEs la inocencia que nunca se pierde
et je ne t'oublierai jamais.y nunca te he de olvidar
Une chanson est un livre de voyages.Una cancion es un libro de viajes.
Elle porte brodée la lumière qui est restée.Lleva bordada la luz que quedo.
Que sera le ciel de juilletQuesa seera di luglio il cielo
Si tu la vois, dis-lui bonjour.If you see her, say hello.
Une chanson, c'est un enfant qui grandit,Una cancion es un niño que crece,
cherche, se refuse, s'affirme et se donnebusca, se niega, se afirma y se da
ressent le vide sombre du tempssiente el oscuro vacio del tiempo
discours sur mon droit à parler.un discurso sobre mi derecho a hablar.
Une chanson, c'est un jour de pluie,Una cancion es un dia de lluvia,
(Dès le début, c'était ta voix),(Desde ou inicio estaba voce),
tes longs doigts, Moscou et le froidtus dedos largos, Moscu y el frio
si tu es entre revenir et ne pas revenir.si estas entre volver y no volver.
Une chanson, c'est la maison que nous sommes,Una cancion es la casa que somos,
ce que nous gardons dans chaque tiroir,lo que guardamos en cada cajon,
et il n'y a pas de mite qui finisse ce sorty no hay polilla que acabe este embrujo
Est-ce de l'amour, est-ce de l'amour, est-ce de l'amour.Is this love, is this love, is this love
Chaque chanson est l'âme d'un baiser,Cada cancion es el alma de un beso,
un boulevard inondé par la mer,una avenida a la que inunda el mar,
le balancement salé du ventel contoneo salado del viento
ne me retire pas, ne me retire pas.ne me quite pa, ne me quite pa.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Guerra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: