Traducción generada automáticamente

Meu Jeito de Amar
Pedro Paulo e Matheus
Ma Façon d'Aimer
Meu Jeito de Amar
Regarde, chaque coin de mon cœurOlha, cada canto do meu coração
Semble avoir une plaque avec ton nomParece ter uma placa com o seu nome
Je pense que c'est toi qui appellePenso que é você que tá ligando
Chaque fois que le téléphone sonneCada vez que toca o telefone
Ce n'est pas parce que je suis fou, ni démentNão é porque estou louco, tampouco demente
C'est juste ma façon d'aimer qui est différenteIsso é apenas o meu jeito de amar que é diferente
La nuit ne semble plus si calmeA madrugada já não parece tão calada
Car le cri de notre amour a résonnéPois o grito do nosso amor ecoou
Quelle nuit plus passionnéeQue noite mais apaixonada
Je veux juste cet amour et rien d'autreSó quero esse amor e mais nada
Quand je sens ton parfumQuando eu sinto o seu perfume
Je retiens mon souffle pour ne pas laisser échapper ton odeurPrendo o ar pra não deixar escapar o seu cheiro
Si tu prends ma main, mon cœur s'emballeSe pega a minha mão, já dispara o coração
Et tout mon corps trembleE treme o corpo inteiro
Ce n'est pas parce que c'est seulement toi que je penseNão é porque é só em você que eu penso
C'est juste ma façon d'aimerÉ apenas o meu jeito de amar
Qui est très, très intenseQue é muito, muito intenso
La nuit ne semble plus si calmeA madrugada já não parece tão calada
Car le cri de notre amour a résonnéPois o grito do nosso amor ecoou
Quelle nuit plus passionnéeQue noite mais apaixonada
Je veux juste cet amour et rien d'autreSó quero esse amor e mais nada
Ah, comme je veux tes brasAh, como eu quero seus abraços
Ton corps, ta chaleur entre mes brasSeu corpo, seu calor entre meus braços
Tes lèvres, ton baiserSeus lábios, seu beijo
Ah, comme je veux tes caressesAh, como eu quero seu carinho
Que ton étreinte soit mon nidQue seu colo seja meu ninho
Ce n'est pas parce que tu es tout ce que je voisNão é porque você é tudo que eu vejo
Mais c'est juste une petite portionMas, isso é apenas uma pequena porção
De combien je te désireDo quanto eu te desejo
La nuit ne semble plus si calmeA madrugada já não parece tão calada
Car le cri de notre amour a résonnéPois o grito do nosso amor ecoou
Quelle nuit plus passionnéeQue noite mais apaixonada
Je veux juste cet amour et rien d'autreSó quero esse amor e mais nada
La nuit ne semble plus si calmeA madrugada já não parece tão calada
Car le cri de notre amour a résonnéPois o grito do nosso amor ecoou
Quelle nuit plus passionnéeQue noite mais apaixonada
Je veux juste cet amour et rien d'autreSó quero esse amor e mais nada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Paulo e Matheus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: