Traducción generada automáticamente

Cuando Pienses En Volver
Pedro Suárez-Vértiz
Quand tu penseras à revenir
Cuando Pienses En Volver
Quand tu penseras à revenirCuando pienses en volver
Ici sont tes amis, ta place et ta femmeAquí están tus amigos, tu lugar y tu mujer
Et ils te prendront dans leurs bras, diront que le temps n'a pas passéY te abrazarán, dirán que el tiempo no pasó
Et ils t'aimeront de tout leur cœurY te amarán con todo el corazón
Tu travailles jusqu'à très tard et tu ne peux pas te reposerTrabajas hasta muy tarde y no puedes descansar
Les mots de ta mère commencent à résonnerLas palabras de tu madre empiezan a sonar
Quand tu mourras d'un peu d'amourCuando tú te estés muriendo por un poco de amor
Mon petit, avance, maîtrise ton cœurHijito, sigue adelante, domina al corazón
Tu dois chasser les tourments de ton cœurDebes sacar los tormentos de tu corazón
Car la douleur n'est pas éternelle et bientôt le soleil se lèveraPues el dolor no es eterno y pronto saldrá el Sol
Le soleil se lèveraSaldrá el Sol
Quand tu penseras à revenirCuando pienses en volver
Ici sont tes amis, ta place et ta femmeAquí están tus amigos, tu lugar y tu mujer
Et ils te prendront dans leurs bras, diront que le temps n'a pas passéY te abrazarán, dirán que el tiempo no pasó
Et ils t'aimeront de tout leur cœurY te amarán con todo el corazón
Peut-être que, dans ta terre, il n'y avait nulle part où allerPuede ser que, en tu tierra, no había a dónde ir
Peut-être que tes rêves n'avaient pas de placePuede ser que tus sueños no tenían lugar
Mais, seul dans ta chambre, tu devras admettrePero, solo en tu cuarto, tú tendrás que admitir
Qu'il pouvait y avoir de la pauvreté, mais jamais de solitudeQue podía haber pobreza, pero nunca soledad
Tu veux chasser les tourments de ton cœurQuieres sacar los tormentos de tu corazón
Car la douleur n'est pas éternelle et bientôt le soleil se lèveraPues el dolor no es eterno y pronto saldrá el Sol
Le soleil se lèveraSaldrá el Sol
Quand tu penseras à revenirCuando pienses en volver
Ici sont tes amis, ta place et ta femmeAquí están tus amigos, tu lugar y tu mujer
Et ils te prendront dans leurs bras, diront que le temps n'a pas passéY te abrazarán, dirán que el tiempo no pasó
Et ils t'aimeront de tout leur cœurY te amarán con todo el corazón
Tu veux chasser les tourments de ton cœurQuieres sacar los tormentos de tu corazón
Car la douleur n'est pas éternelle et bientôt le soleil se lèveraPues el dolor no es eterno y pronto saldrá el Sol
Le soleil se lèveraSaldrá el Sol
Quand tu penseras à revenirCuando pienses en volver
Ici sont tes amis, ta place et ta femmeAquí están tus amigos, tu lugar y tu mujer
Et ils te prendront dans leurs bras, diront que le temps n'a pas passéY te abrazarán, dirán que el tiempo no pasó
Et ils t'aimeront de tout leur cœurY te amarán con todo el corazón
Quand tu seras enfin iciCuando ya tú estés acá
Travaille jusqu'aux larmes, comme tu le faisais là-basTrabaja hasta las lágrimas, como lo hacías allá
C'est seulement ainsi que tu verras que ton pays n'a pas échouéSolo así verás que tu país no fracasó
Mais que tant d'amour t'a détenduSino que tanto amor te relajó
Et ils te prendront dans leurs bras, diront que le temps n'a pas passéY te abrazarán, dirán que el tiempo no pasó
Et ils t'aimeront de tout leur cœurY te amarán con todo el corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Suárez-Vértiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: