Traducción generada automáticamente

Recuéstame
Pedro Suárez-Vértiz
Lehn dich zu mir
Recuéstame
Warte auf mich, wenn ich gehe, denk an michEspérame cuando vaya, acuérdate de mí
Und erschreck nicht, wenn ich dich zum Lachen bring'Y no te asustes si te hago reír
Schließ die Blumen nicht, die du für mich geöffnet hastNo cierres las flores, que abriste para mí
Wir können den Himmel sehen, ohne zu sterbenPodemos ver el cielo sin morir
Lehn dich zu mirRecuéstame
Gib mir einen Kuss auf die Lippen und lass mich fliegenDame un beso en los labios y hazme volar
Umarm michAbrázame
Ich brauche eine Erinnerung, die ich mitnehmen kannNecesito un recuerdo para llevar
Dich in Stille umarmen und in Stille tanzenAbrazarte en silencio y, en silencio, bailar
Seufzen an deinem Hals, nur die WahrheitSuspirar en tu cuello solo la verdad
Gefühle buchstabieren, ohne den Blick abzuwendenDeletrear sentimientos sin dejar de mirar
Deine Hand küssen und nicht entkommen könnenBesar tu mano y no poder escapar
Reiß mich losArráncame
Blas das Feuer der Angst anDale un soplo al incendio de la ansiedad
Kläre mich aufAclárame
Ob die Stille Liebe ist oder EinsamkeitSi el silencio es amor o es la soledad
Gott weiß, wohin uns die Wünsche führen werdenSabe Dios los deseos donde nos llevarán
Im Schweigen werden sie explodierenEn el silencio ellos estallarán
Der Schmerz von morgen wird heute nicht zu sehen seinEl dolor del mañana hoy no se verá
Seelenschmerz, der nicht schweigen wirdDolor del alma que no callará
Lehn dich zu mirRecuéstame
Gib mir einen Kuss auf die Lippen und lass mich fliegenDame un beso en los labios y hazme volar
Umarm michAbrázame
Ich brauche eine Erinnerung, die ich mitnehmen kannNecesito un recuerdo para llevar
Gott weiß, wohin uns die Wünsche führen werden, Liebe, ich weiß es nichtSabe Dios los deseos donde nos llevarán, amor, no sé
Warte auf mich, wenn ich gehe, denk an michEspérame cuando vaya, acuérdate de mí
Und erschreck nicht, Liebe, erschreck nichtY no te asustes, amor, no te asustes
Erschreck nicht, wenn ich dich zum Lachen bring'No te asustes si te hago reír
Der Schmerz von morgen wird heute nicht zu sehen seinEl dolor del mañana hoy no se verá
Wird nicht zu sehen sein, wird nicht zu sehen seinNo se verá, no se verá
Wird nicht zu sehen seinNo se verá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Suárez-Vértiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: