Traducción generada automáticamente

Tema Del Adiós
Pedro Suárez-Vértiz
Thema des Abschieds
Tema Del Adiós
Ich bin heute Morgen aufgewachtHe despertado esta mañana
Mit einem Weinen, das ich nicht zurückhalten kannCon un llanto que no contengo
Wir haben beschlossen, es zu beendenDecidimos terminar
Und das zu zerbrechen, was uns gehörteY romper eso que era nuestro
Wie schwer ist es zu tunQué difícil es actuar
Als ob es keine Gefühle gäbeComo si no hubiera sentimientos
Und uns wieder hinzugebenY volvernos a entregar
An andere Körper, die nicht die unseren sindA otros cuerpos que no son los nuestros
Aber so war esPero así fue
Wir dachten, es sei ein SpielCreímos que era un juego
Und es hat uns schließlich umhülltY nos terminó envolviendo
Ich werde es akzeptierenLo aceptaré
Niemand kontrolliert die SeeleNadie controla el alma
Aber die Seele kontrolliert den KörperPero el alma controla al cuerpo
Geh ruhig, verzweifle nichtAnda con calma, no desesperes
Versuche, keinen Lärm zu machen, wenn du weinen musstProcura no hacer ruido si hay que llorar
Versuche, niemanden mit Geständnissen zu verletzenProcura no matar a alguien con confesiones
Ich kann nicht verhindern, dass du reden willstNo puedo impedir que quieras hablar
Die Blicke kreuzten sichLas miradas se cruzaban
Und wir fühlten, dass es riesig warY sentíamos que era inmenso
Wir wussten nicht, wie manNo supimos controlar
Die Liebe und ihr Wachstum kontrolliertAl amor y su crecimiento
Ich kann nicht einmal seufzenNo puedo ni suspirar
Es sollte ein Geheimnis seinSe supone que es un secreto
Die Wahrheit kann ich nicht mehrLa verdad no puedo más
Ich weiß nicht, wie ich es zurückhalten sollYa no sé como contenerlo
Aber so ist esPero así es
Wir dachten, es sei ein SpielCreímos que era un juego
Und es hat uns schließlich umhülltY nos terminó envolviendo
Ich werde es akzeptierenLo aceptaré
Niemand kontrolliert die SeeleNadie controla el alma
Aber die Seele kontrolliert den KörperPero el alma controla el cuerpo
Geh ruhig, verzweifle nichtAnda con calma, no desesperes
Versuche, keinen Lärm zu machen, wenn du weinen musstProcura no hacer ruido si hay que llorar
Versuche, niemanden mit Geständnissen zu verletzenProcura no matar a alguien con confesiones
Ich kann nicht verhindern, dass du reden willstNo puedo impedir que quieras hablar
Und ja, im Leben finden wir nicht mehrY si, en la vida, ya no encontramos
Eine so schöne, so wahre EmotionUna emoción tan bella, tan de verdad
Ich bitte dich, bereue diesen Traum nieTe ruego, nunca lamentes todo este sueño
Von dem wir beide aufwachen musstenDel que ambos tuvimos que despertar
Denn die Liebe ist niemals umsonstPorque el amor nunca es en vano
Auch wenn man früher oder später leiden wirdAunque tarde o temprano se sufrirá
Die Tränen, die wir in den Nächten vergossen habenLas lágrimas que en las noches ambos lloramos
Werden in ewiger Liebe zurückkehrenEn amor eterno se volverán
Und wenn wir uns eines Tages sehenY, si algún día, tú y yo nos vemos
Und fühlen, dass unsere Hände sich berühren wollenY sentimos que nuestras manos quieren chocar
Sag nicht, ob du jemanden hast oder ob nichts istNo digas si tienes a alguien o si no hay nada
Jemanden zu küssen, den du liebst, ist niemals eine SündeBesar a quien amas nunca es pecar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Suárez-Vértiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: