Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 50

The White Birch and the Sycamore

Peggy Lee

Letra

El Abedul Blanco y el Plátano

The White Birch and the Sycamore

Una vez cuando me sentía muy malOne day when I was feeling very low
Mi amor se había ido, y oh, lo amaba tantoMy love had gone, and oh, I loved him so
El cielo estaba oscuro, el pasto grisThe sky was dim, the grass was gray
Y entonces escuché al abedul blanco decirAnd then I heard the white birch say
Sí, el abedul blanco le dijo al plátanoYes, the white birch said to the sycamore
¿Lo viste salir por la puerta?Did you see him walking out the door
Si se inclinara un poco, ayudaría muchoIf he'd bend a bit it would help a lot
Porque los árboles saben lo que el hombre olvidó'Cause the trees all know what the man forgot

Mi amor, ¿irás a caminar entre los árboles?My love, will you go walking through the trees
Y escucharlos hablar con la brisa suaveAnd hear them talking with the gentle breeze
Me di la vuelta y escuché de nuevoI turned to go and heard again
Una conversación con un reyezueloA conversation with a wren
Sí, el ratón de campo le dijo al reyezueloYes, the field mouse said to the little wren
¿Crees que volverá a casa de nuevo?Do you think he's coming home again
Si se inclinara un poco, ayudaría muchoIf he'd bend a bit it would help a lot
Porque los árboles saben lo que el hombre olvidó'Cause the trees all know what the man forgot

Me quedé un rato y vi cómo se iba la luz del díaI stayed a while and watched the daylight go
El sol se había puesto y dejado un brillo encantadorThe sun had set and left a lovely glow
Los pequeños sonidos de la tierra y el cieloThe little sounds of earth and sky
Todavía me dan esperanza de que él pase por aquíStill give me hope that he'll pass by

Y los grillos cantaron hasta que las sombras se alargaronAnd the crickets chirruped till the shades grew long
Y el pajarito cantó una canción nocturnaAnd the little bird sang an evening song
Entonces el abedul blanco le dijo al plátanoThen the white birch said to the sycamore
Ahí está la llave que encaja en su propia puerta principalThere's the key that fits to his own front door

Escrita por: Hubert Wheeler / Peggy Lee / Willard Robison. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peggy Lee y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección