
ONE PIECE (One Piece) - O Último Ato
PeJota10*
ONE PIECE (One Piece) - The Last Act
ONE PIECE (One Piece) - O Último Ato
The startO início
Of a new EraDe uma nova Era
With it, peace endedCom ela acabou a paz
And a great war beganE começou uma grande guerra
Have you ever wondered (have you ever wondered)Já se perguntou (já se perguntou)
What the future holds for us?O que o futuro nos reserva?
Since the lost pastSendo que o passado perdido
Is at the bottom of the craterTá no fundo da cratera
It’s the iceberg of the Grand LineÉ o iceberg da Grand Line
Where a king was namedOnde um rei foi nomeado
Conquering all seasConquistando todos os mares
His endO seu fim
Freed up a spotLiberou uma vaga
That is coveted and acclaimedQue é cobiçada e aclamada
Awakening looksDespertando os olhares
[Rodrigo Zin/Gol D. Roger][Rodrigo Zin - Gol D. Roger]
Come to the seaVenha pro mar
To know the world that I want to turn upside downConhecer o mundo que eu quero deixar de cabeça pra baixo
Fame, power, and wealth are thereFama, poder e riqueza estão lá
You can take them, just a piecePodem pegar, apenas um pedaço
Come to the seaVenha pro mar
To know the world that I want to turn upside downConhecer o mundo que eu quero deixar de cabeça pra baixo
Fame, power, and wealth are thereFama, poder e riqueza estão lá
You can take them, it’s all storedPodem pegar, está tudo guardado
One PieceOne Piece
[X-Ray/Shanks][X-Ray - Shanks]
(All of you must do what I say)(Todos vocês devem fazer o que eu disser)
(I came here to end the war)(Eu vim aqui pra pôr fim à guerra)
(It’s Shanks, the Redhead!)(É o Shanks, o Ruivo!)
My captain died in front of meMeu capitão morreu na minha frente
I gave my arm for the futureDoei o meu braço em prol futuro
If you want to try against the redheadSe cê quer tentar contra o ruivo
I think I'll take care of your decisionAcho que na sua decisão haja descuido
I am a man who will always choose peaceEu sou um homem que sempre escolherá a paz
But if necessary I will end everyoneMas se for preciso eu acabo com todo mundo
My King's Haki knocks everything down, it exterminatesMeu haki do Rei derruba tudo, ele extermina
Your strength drains, I arrive and change the environmentSua força drena, eu chego e mudo o ambiente
He thinks he’s strong, BlackbeardEle se acha forte, Barba Negra
With the power of darknessCom a força das trevas
But I stopped a warMas eu que parei uma guerra
Just with my presenceSó com a minha presença
I'm just the strongest YonkouSomente sou o Yonkou mais forte
Known from South to NorthConhecido de Sul a Norte
There is no one who compares to meNão existe ninguém que se compare a mim
I think it's time to get the One PieceAcho que tá na hora de pegar o One Piece
[Atilla/Luffy][Atilla - Luffy]
I put another foolEu botei mais um trouxa
Fast I stretchVeloz eu me estico
Dude, I make you a clownNego eu te faço de bobo
In the form of NikaNa forma do Nika
I do it for them, for my brotherFaço por eles, pelo meu irmão
My family is my crewMinha família é minha tripulação
Seriously, this minor LuffyFala sério esse menor Luffy
This is real bigIsso é real big
I'm worth gold, illuminated like the SunValho ouro, iluminado como Sol
Of the pirates, I will be the KingDos piratas, eu vou ser o King
They will have to fight a lot to take the new king off this throneVão ter que lutar muito pra tirar o novo reizinho desse trono
It's a matter of time, in a year I'm already thereÉ questão de tempo, em um ano eu já tô lá
The process until I get here was very hardFoi muito árduo o processo até chegar
My story is dramaA minha história é de drama
The minor that came from the mudO menor que veio da lama
I will be kingEu vou ser rei
[Pejota/Blackbeard][Pejota - Barba Negra]
If there is lightSe tem luz
Of course, the iceberg is the darkness itselfÉ claro que o iceberg é a própria escuridão
Among earthquakes, destroyed islandsEntre terremotos, ilhas destruídas
All this power right in the palm of my handTodo esse poder bem na palma da minha mão
Black HoleBlack Hole
I put darkness in all this sea (yeah, yeah)Boto escuridão em todo esse mar (aí sim)
Look well at my faceOlhem bem pra minha cara
You want my death, then send them to fetchCês quer minha morte, então manda buscar
It was just part of the plan, the wanted headEra só parte do plano, a cabeça procurada
Emperor, I am YonkouImperador, sou Yonkou
Two bullets in your chest, look at my gangDuas bala no teu peito, olha só para o meu bando
And they only believed in the fat man when I took down zero-oneE só botaram fé no gordo quando eu tombei o zero-um
I am not the chosen oneEu não o sou escolhido
I am not the enlightened oneEu não o sou iluminado
I am not the preferred oneEu não o sou preferido
I am the most hatedEu sou o mais odiado
I am the most fearedEu sou o mais temido
I am the most wantedEu sou o mais procurado
And when I find the One Piece I will be the predestinedE quando eu achar o One Piece serei o predestinado
I am BlackbeardSou Barba Negra
The king of trouble (ta-ta)O rei das treta (tá-tá)
I pulled the piecePuxei a peça
Just shotgun (ta-ta)Só escopeta (tá-tá)
On the path that I tracedNo caminho que eu traçei
Fragments of a kingFragmentos de um rei
Come admiral or navyVem almirante ou marinha
Pirates or GoroseiPiratas ou Gorosei
[Ark King/Buggy][Ark King - Buggy]
Who's going? (Bleh)Quem vai? (Bleh)
It's all part of the plan and suchTudo faz parte do plano e tal
I left the Shichibukai's door, bitchSaí da porta dos Shichibukais, vadia
This is the final act (yeah)Esse é o ato final (aham)
So answer me who's going? (Who's going?)Então responde pra mim quem que vai? (Quem vai?)
If for the State we are just clowns (Who's going?)Se pro Estado só somos palhaços (Quem vai?)
Funny, right?Engraçado, né?
Posters spread in Impel Down (Hahahahaha)Cartazes espalhados em Impel Down (Hahahahaha)
Answer who (who)Me responde quem (quem)
Who's going to be on this top hereQue vai tá nesse topo aqui
It's meSou eu
In the face that you can't competeTá na cara que cê não compete
Bara-bara, separating my cashBara-bara, separando o meu cash
My gang is all pompMeu bonde tá com toda pompa
Give me time and I'll bring you something more specialMe dá tempo que eu vou te trazer algo mais especial
Take off your hat to step on my boatTira o chapéu pra pisar no meu barco
You will die with all your kind, you assholeVai morrer com sua laia toda, seu arrombado
Damn ShanksMaldito Shanks
I think you're not thereAcho que você não tá lá
Who's going to notice?Quem que vai notar?
There's a spot for Yonkou, right?Tem vaga pra Yonkou né?
Don't ask me because I didn't seeNão pergunte que eu não vi
You can't face itNão dá pra enfrentar
There will be no mugiwara leftNão vai restar mugiwara
Answer me what can Plauto not do?Responde pra mim que que o plauto não faz?
Princess!Princess!
[JRP/Crocodile][JRP - Crocodile]
(Ha-ha-ha-ha hisashiburi dana)(Ha-ha-ha-ha hisashiburi dana)
(Mugiwara)(Mugiwara)
It's been a while since Alabasta got an ownerJá faz um bom tempo que Alabasta ganhou um dono
I challenge you to take this from meEu te desafio a vim tirar isso de mim
Baroque Works is on the track, following my commandBaroque Works tá na pista, seguindo meu comando
If you want water, cry, because it's not going to rain here anymoreSe quer água, chora, porque não vai chover mais aqui
Look well at my face and see if I'm scaredOlha bem na minha cara e veja se eu tô com medo
I dominate this desert just with the tip of my fingerDomino esse deserto só com a ponta do meu dedo
Do you want to know what my wish is?Cê quer saber qual meu desejo?
Pain, droughtDor, seca
Drought, painSeca, dor
To dominate everything even if it's by terrorDominar tudo nem que seja a base do terror
This government will fallEsse governo vai cair
Even though I decided to be a ShichibukaiMesmo que eu deixe de ser um Shichibukai
With Pluton in hand, they will see what I am capable ofCom a Pluton em mãos vão ver do que eu sou capaz
I amEu sou
The sandstorm that devoursA tempestade de areia que devora
I amEu sou
The drought and the heat that does not go awayA seca e o calor que não vai embora
I amEu sou
The dark dust that terrifiesA poeira escura que apavora
I amEu sou
The owner of Alabasta, so get outO dono de Alabasta, então cai fora
[2G/Mihawk][2G - Mihawk]
(If you feel superior just like me(Se você se sente superior assim como eu
Don't try to prove it to anyoneNão tente provar isso a ninguém
After all, you will be giving your enemy a chance to be inspired by you)Afinal você vai tá dando brecha pro seu inimigo se inspirar em você)
Today my thirst is for bloodHoje a minha sede é de sangue
I have the eyes of the nightTenho os olhos da noite
If I bump into your gangSe eu trombo seu bando
I chop them all up without any effortEu picoto todos sem nenhum esforço
You can't imagine what I carry under the pendantCê não imagina o que eu carrego debaixo do pingente
[?] the green-haired guy(?) o tal do cabelinho verde
I'm with Yoru at seaTô com a Yoru no mar
I want to see if these pirates are tough enough to surf on my waveQuero ver se esses pirata é brabo pra surfar na minha wave
I'm just going to test your powerSó vou testar seu poder
Port trust that you don't havePorto confiança que cê não tem
I'm always alone, never gangEu tô sempre sozinho, nunca de gang
How many times did I cut you down?Quantas vezes eu te cortei?
You know where I amCê sabe onde eu tô
Damn, you need more than a mandateFoda que cês precisa mais que um mandato
I'm in my palaceTô no meu palácio
Drinking wine from a cheap glassBebendo vinho num copo barato
I kill you while I scratch my ballsEu mato vocês enquanto coço o saco
So quiet that I seem boringTão quieto que eu pareço chato
Hey Sanji, Whitebeard's beard fell on my plateEi Sanji, caiu barba branca no meu prato
I'm in Dracula Mode, I get buffedTô no Dracula Mode, eu fico buffado
I swear I'll cut, if you reach out, I'll embraceEu juro que eu corto, se tu estica, abraço
[Pablo Matheus/Trafalgar D. Law][Pablo Matheus - Trafalgar D. Law]
Suddenly, my body was sickDe repente, meu corpo tava doente
The World Government massacred my landGoverno Mundial fez um massacre na minha terra
I know there are so many dead in front of meSei que tem tanta gente morta na minha frente
Have you ever imagined growing up in the middle of a war?Você já se imaginou crescendo no meio da guerra?
In the blink of an eyeNum piscar de olhos
Hope fades awayEsperança vai embora
Amidst so many bodiesEm meio a tantos corpos
A child criesUma criança chora
While wondering: What's left for them now?Enquanto se pergunta: O que lhe restou agora?
I lost everyone I loved, my family is deadPerdi todos que eu amava, minha família tá morta
But it's for them that I'm hereMas é por eles que eu tô
Exploring such deep seasExplorando mares tão profundos
The only thing left to meA única coisa que me sobrou
Is a feeling of hatred and bitternessFoi o sentimento de ódio e uma amargura
But in the middle of the journey the story changedMas no meio da jornada a história mudou
Just focus on the flame of CorazónÉ só focar na chama do Corazón
Who fought until the last drop of bloodQue até a última gota de sangue lutou
And sacrificed himself to save my lifeE pra salvar minha vida se sacrificou
The power within me awakenedO poder dentro de mim despertou
Ope no MiOpe no Mi
Turned me into the surgeon of deathMe transformou no cirurgião da morte
In search of the One Piece I goEm busca do One Piece eu vou
I'll be the first king of the pirates after Gol D RogerSerei o primeiro rei dos piratas depois de Gol D Roger
[Slow GM/Imu-Sama][Slow GM - Imu-Sama]
People don't notice (don't notice)As pessoas não notam (não notam)
If you insist on hidingSe insiste em se ocultar
And if I said (if I said)E se caso eu dissesse (se eu dissesse)
That I rule all the seas?Que domino todo o mar?
Wasting time playing fightPerda de tempo ficar brincando de luta
If they already know what the throne meansSe eles já sabem o que o trono significa
These attitudes go far beyond conductEssas atitudes vão muito além de uma conduta
I am the reason for all the fear that shakes youEu sou o motivo de todo medo que te abala
There's no need to seeNão é preciso enxergar
To feel something badPra sentir algo ruim
And if you moveE se sair do lugar
It will benefit meFavorecerá a mim
[Bagguh/Monkey D. Dragon][Bagguh - Monkey D. Dragon]
Covered, sleepyCoberto, com sono
The Sun closesO Sol se fecha
Skin shivers at the roar of the stormPele arrepia ao rugir da tempestade
Just one focusApenas um foco
Without opening gapsSem abrir brechas
I carry on my back all freedomCarrego nas costas toda liberdade
Around the seas circulates a name and all they know is just my facePor volta dos mares circula um nome e tudo que conhecem é apenas minha face
I want to see the look when they find out that all they know isn't even halfQuero ver a cara de quando saberem que tudo que sabem não é nem metade
The mystery echoes in the windO mistério ecoa ao vento
In the sea breeze knows the reasonNa brisa dos mares conhece a razão
My body is a dozen of what I understandMeu corpo é uma dúzia do quanto eu entendo
And your fleet in the palm of my handE a sua frota na palma da mão
If you trust your perceptionSe você confia na sua percepção
Forget itEsquece
You won't find a solutionNão irá achar solução
It's just impossible not to have faced and try to discover the power of a dragonÉ que é impossível não ter enfrentado e tentar descobrir o poder de um dragão
RevolutionRevolução
OppositionOposição
LiberationLibertação
Nothing ends while I liveNada acaba enquanto eu viver
RevolutionRevolução
OppositionOposição
LiberationLibertação
Dragon, the rebel dragonDragon, o dragão rebelde
[Rodrigo Zin/Gol D. Roger][Rodrigo Zin - Gol D. Roger]
Come to the seaVenha pro mar
To know the world that I want to turn upside downConhecer o mundo que eu quero deixar de cabeça pra baixo
Fame, power, and wealth are thereFama, poder e riqueza estão lá
You can take it, just a piecePodem pegar, apenas um pedaço
Come to the seaVenha pro mar
To know the world that I want to turn upside downConhecer o mundo que eu quero deixar de cabeça pra baixo
Fame, power, and wealth are thereFama, poder e riqueza estão lá
You can take it, it's all storedPodem pegar, está tudo guardado
One PieceOne Piece
[Ak4ne/Narration][Ak4ne - Narração]
In this new world, worldNesse novo mundo, mundo
Seeking treasureBuscando tesouro
But hunting is not enoughMas caçar não basta
You must overcome every challengeTem que superar cada desafio
Every obstacle and every misfitCada obstáculo e cada desajuste
Of a filthy governmentDe um governo imundo
The dispute for the throne of the King of PiratesA disputa do trono do Rei dos Piratas
King of evolutionRei da evolução
Or even King of the worldOu até Rei do mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PeJota10* y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: