Traducción generada automáticamente

Tipos Populares De Minha Terra
Pena Branca e Xavantinho
Tipos Populares De Minha Terra
As almas simples da cidade onde nasci
Ofereço esta homenagem, pois jamais as esqueci
Quanta saudade das festanças de Janeiro
Da sanfona pé-de-bode, do amigo Tõe Barreiro
Maria Luca, Madalena e Tuniquinho
Limiro, João Baianinho, Gustavinho Pescador
As Mutuquinhas e a Maria Berreira
Lembro da Rita Pereira, me tratava de Doutor
O Maroveu, garimpeiro intinerante
Que sonhava com um diamante, pra ganhar um grande amor
Olá, Maroveu, como vai o garimpo, cê já bamburrou?
Ainda não! Mas eu vô pegá um diamante e comprá um tomove
E passá perto da minha namorada e fazê assim
Piripipi, Poropopó
Lá nos Pereiras, numa festa que se fez
Foi essa a primeira vez, que o Zé Arruda dançou
Na outra noite, voltou pra dançar de novo
E invés de ver o povo só silêncio encontrou
Desesperado, mas fingindo não ser nada
Com aquela voz gozada, na janela ele falou
Cumpade Bastião, eu vortei aqui hoje pa dançá ota vez
Mas tá tudo mundo durmindo aí, pode fica de quitim aí
Imbaixo das cuberta, num pricisa se incomodá e levantá
Nem nada não, pode ficá de quitim aí
Cumpade Bastião, eu vortei aqui hoje pa dançá ota vez
Mas cê tá tudo mundo durmindo aí, num pricisa se levantá
Nem se incomodá, nem nada não, pode ficá aí de quitim
Imbaixo das cuberta ai
Cumpade Bastião!
Quatrocentão, Meio Metro e Aristote
Que bebia um pipote de caninha de uma vez
Lá na corrida, João Bodé era famoso
Por ser muito caprichoso ao falar o português
Em um comício de campanha pra Prefeito
Mais ou menos desse jeito, um discurso ele fez
Amigos que estudam a Sintaxe
Didática, Metódica e Prática
O Paroxítono eleva a Gramática
Principalmente na Tese Dogmática
Porque prevalece a boa Pragmática
Obliguliflóreo, Dicotiledônea
Cluvaginácio, Rodiculácea
Qualquer elitroxilácea provoca a melifluidade
E o relés do Esternoclidomastódeo
Segura o taco, óh querida Tia Rita
O fogo apaga e nós num pita, neste alegre recordar
Na minha volta no começo ou fim do ano
Zé Calixto e Tião Caetano, vão comigo passear
Naquela casa, tão modesta e pequenina
Onde a Dona Brazilina, certamente irá falar
Bom dia, Dona Brazilina!
Bom dia, cê pode fazê isso cumigo não, Gerson
Fica me remedano na rádio, dexa esse tem pá lá sô
Oia, sempe que o cê vié em Comandel, dá pulim lá em casa
Cê sabe, a casa é pobe, mas um cafezim, graça a Deus sempe tem
Ah, eu virei sim, mas e o seu amor, ele não vai ficar com ciumes?
Ah, vai toma no seu trém bobo, num gosto disso não
Contá tudo pa tuliça
Joana Padeira, o Chapu e o Antero
Quanto bem que eu lhes quero, não esqueço de ninguém
E terminando esta simples homenagem
Vou contar uma passagem, de outro ser que quero bem
Um certo dia, quando voltava da escola
Eu ouví o velho Lola, conversando com alguém
Foi lá na casa do Perique
Tava lá o Lola, encostado na parede
Quando passou uma senhorita, e falou
Olá Lola, você está bom?
Ah, eu tô e ocê?
Você está contente hoje, não?
Ah, eu tô e ocê?
Óh, mas que elegância, tá de calça nova, em!
Ah, eu tô e ocê, tá boa?
Quanta saudade das festanças de Janeiro
Da sanfona pé-de-bode, do amigo Tõe Barreiro
Tipos Populares De Mi Tierra
Las almas sencillas de la ciudad donde nací
Les ofrezco este homenaje, pues nunca las olvidé
Cuánta nostalgia de las fiestas de enero
Del acordeón de cabra, del amigo Tõe Barreiro
María Luca, Madalena y Tuniquinho
Limiro, João Baianinho, Gustavinho Pescador
Las Mutuquinhas y María Berreira
Recuerdo a Rita Pereira, me trataba de Doctor
El Maroveu, minero ambulante
Que soñaba con un diamante, para ganar un gran amor
Hola, Maroveu, ¿cómo va la minería, ya encontraste algo?
¡Todavía no! Pero voy a encontrar un diamante y comprar un anillo
Y pasar cerca de mi novia y hacer así
Piripipi, Poropopó
En los Pereiras, en una fiesta que se hizo
Fue la primera vez que Zé Arruda bailó
En otra noche, volvió a bailar de nuevo
Y en lugar de ver gente, solo encontró silencio
Desesperado, pero fingiendo que no era nada
Con esa voz burlona, en la ventana habló
Compadre Bastião, volví hoy para bailar otra vez
Pero todos están durmiendo, puedes quedarte tranquilo
Debajo de las cobijas, no hace falta que te levantes
Ni te molestes, puedes quedarte tranquilo
Compadre Bastião, volví hoy para bailar otra vez
Pero todos están durmiendo, no hace falta que te levantes
Ni te molestes, puedes quedarte tranquilo
Debajo de las cobijas
Compadre Bastião!
Cuatrocentão, Meio Metro y Aristote
Que bebía un litro de caña de una vez
En la carrera, João Bodé era famoso
Por ser muy detallista al hablar portugués
En un mitin de campaña para Alcalde
Más o menos así, un discurso pronunció
Amigos que estudian la Sintaxis
Didáctica, Metódica y Práctica
El Paroxítono eleva la Gramática
Principalmente en la Tesis Dogmática
Porque prevalece la buena Pragmática
Obliguliflóreo, Dicotiledónea
Cluvagináceo, Rodiculácea
Cualquier elitroxilácea provoca la melifluidad
Y el relés del Esternoclidomastoideo
Agarra el palo, oh querida Tía Rita
El fuego se apaga y nosotros no fumamos, en este alegre recordar
En mi regreso al principio o fin de año
Zé Calixto y Tião Caetano, van conmigo a pasear
En esa casa, tan modesta y pequeña
Donde Doña Brazilina, seguramente hablará
Buenos días, Doña Brazilina!
Buenos días, ¿puedes hacer esto conmigo, Gerson?
Estás siempre escuchándome en la radio, deja ese tema para allá
Mira, siempre que vengas a Comandel, pasa por casa
Sabes, la casa es humilde, pero siempre hay café, gracias a Dios
Ah, sí vendré, pero ¿y tu amor, no se pondrá celoso?
Ah, que se vaya al diablo, no me gusta eso
Cuenta todo a la policía
Joana Panadera, el Chapu y Antero
Cuánto bien les quiero, no olvido a ninguno
Y terminando este sencillo homenaje
Voy a contar una anécdota, de otro ser que quiero bien
Un cierto día, cuando volvía de la escuela
Escuché al viejo Lola, conversando con alguien
Fue en la casa de Perique
Estaba Lola, apoyado en la pared
Cuando pasó una señorita, y dijo
Hola Lola, ¿cómo estás?
Ah, estoy bien y tú?
¿Estás contenta hoy, no?
Ah, estoy bien y tú?
¡Oh, qué elegancia, estás estrenando pantalones nuevos!
Ah, estoy bien y tú, ¿estás bien?
Cuánta nostalgia de las fiestas de enero
Del acordeón de cabra, del amigo Tõe Barreiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pena Branca e Xavantinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: