Traducción generada automáticamente
Revolution
Penny Mob
Révolution
Revolution
Donne-moi, donne-moi une révolutionGive me, give me a revolution
Tu veux connaître le secret de l'autorité ?D’you wanna know the secret to authority?
Divise les masses, diabolise les minoritésDivide the masses, demonise minorities
Tu veux savoir le secret pour porter une couronne ?Wanna know the secret to hold a crown?
Élève les riches, et écrase les pauvresHoist the wealthy up, and beat the poor ones down
Tu veux connaître le truc du contrôle des entreprises ?D’you wanna know the trick to corporate control?
Détruis les communautés, et tout ce que les gens saventDestroy communities, and all that people know
Enlève leurs emplois, enlève leur espoirTake away their jobs, take away their hope
Puis regarde-les voler, disparaître dans la drogueThen watch them as they rob, disappear in dope
Puis c'est l'heure des profits, remplis les infos de peurThen it’s profit time, fill the news with fear
Dis-leur que les terroristes sont partout, une nouvelle guerre est làTell them bombers are rife, a new war is here
Dis-leur que les gamins sont mauvais, ils portent des couteaux et de la rageTell them kids are bad, they carry knives and rage
Mais ne deviendrais-tu pas fou dans une cage en hauteur ?But wouldn’t you go mad in a high rise cage?
Mais ils oublient de mentionner les gens qui dorment dans la rueBut they forget to mention people sleeping on streets
Détournent ton attention, condescendance privilégiéeDivert your attention, privileged conceit
Oh regarde ce qu'il y a à la télé, quelle jolie princesseOh look what's on TV, what a lovely princess
Ne fait-elle pas douce dans sa robe de mariée ?Doesn’t she look sweet in her weeding dress
Maintenant est le moment, lève-toi et bats-toiNow is the time, stand up and fight
Hommes et femmes, vous avez vos droitsMen and women you’ve got your rights
Appel aux héros d'aujourd'huiCalling the heroes of today
Tu dois te lever pour le bien des enfantsYou gotta stand up for the children’s sake
Éteins la télé, pose tes gadgetsTurn off TV, put down your gadgets
Regarde autour, ce pays est foutuLook around this countries had it
Maintenant est le moment.Now is the time.
Donne-moi, donne-moi une révolutionGive me, give me a revolution
Trouve-moi une solution qui ne profite pas aux richesFind me some solution that ain’t for rich men’s gain
Dis-moi, dis-moi que tu seras avec moiTell me, tell me you’ll stand with me
Car si nous ne faisons rien maintenant, nous serons juste la honte de l'histoire‘Cause if we don’t do now, then we’ll just be histories shame
Ils manipulent ton subconscient, avec chaque chose qu'ils annoncentThey manipulate your subconscious mind, with every single thing they advertise
Te font sentir inadéquat et petit, pendant qu'eux marchent fièrement vers la banqueMake you feel inadequate and small, while all the way to the bank they’re walking tall
Ils suivent chaque mouvement, ils sont derrière chaque porteThey follow every move, they’re behind every door
Nous sommes maintenant la preuve vivante de 1984We’re now living proof of 1984
Un peu de fun technologique, mais en coulisses, ils stockent tout le monde derrière cet écran noirSome technological fun, but behind the scenes, they’re storing everyone though that little black screen
Mais tout va bien, nous sommes programmés pour consommerBut it’s all okay, we’re programmed to consume
Alors travaille chaque jour pour acheter des chaussures chèresSo work every day to buy expensive shoes
Et fais semblant d'être heureux, mais au fond, nous savons qu'on se fait avoir et qu'on vit un mensongeAnd pretend we’re happy, but deep down inside, we know we’re getting shafted and we’re living a lie
C'est ce qu'on appelle la démocratie, plutôt une illusion de choixIt’s called democracy, more like illusion of choice
Alors lequel ce sera parmi ces petits riches ?So which one will it be from these little rich boys
Tu aimes celui en rouge ? Ou celui en bleu ?You like the one in the red? Or the one in the blue?
Va te faire foutre, et va te faire foutre avec ton système aussiFuck you, and fuck your system too
Donne-moi, donne-moi une révolutionGive me, give me a revolution
Trouve-moi une solution qui ne profite pas aux richesFind me some solution that ain’t for rich men’s gain
Dis-moi, dis-moi que tu seras avec moiTell me, tell me you’ll stand with me
Car si nous ne faisons rien maintenant, nous serons juste la honte de l'histoire‘Cause if we don’t do now, then we’ll just be histories shame
Maintenant est le moment, lève-toi et bats-toiNow is the time, stand up and fight
Hommes et femmes, vous avez vos droitsMen and women you’ve got your rights
Appel à tous les héros d'aujourd'huiCalling all the heroes of today
Donne-moi, donne-moi une révolutionGive me, give me a revolution
Trouve-moi une solution qui ne profite pas aux richesFind me some solution that ain’t for rich men’s gain
Dis-moi, dis-moi que tu seras avec moiTell me, tell me you’ll stand with me
Car si nous ne faisons rien maintenant, nous serons juste la honte de l'histoire‘Cause if we don’t do now, then we’ll just be histories shame
Nous serons juste la honte de l'histoire.We’ll just be histories shame



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Penny Mob y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: