Traducción generada automáticamente
Feeling Myself
Pentatonix
Sentirme a mí mismo
Feeling Myself
Me siento a mí mismo, me siento a mí mismo
Feelin' myself, I'm feelin' myself
Me siento, me siento a mí mismo
I'm feelin' my, feelin' myself
Me siento a mí mismo, me siento a mí mismo, me siento a mí mismo
I'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' my, feelin' myself
Me siento a mí mismo, me siento a mí mismo
I'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' myself
Me siento a mí mismo, estoy sintiendo mi
I'm feelin' myself, I'm feelin' my
Estoy con unas chicas de la capucha mirando hacia atrás
I'm with some hood girls lookin' back at it
Y una buena chica en mi categoría de impuestos
And a good girl in my tax bracket
Tengo una tarjeta negra que deja que Saks lo tenga
Got a black card that let saks have it
Estas bolsas de Chanel es un mal hábito
These chanel bags is a bad habit
Hago bolas, Dal Mavericks, mi maybach, negro enmarañado
I-I do balls, dal mavericks, my maybach, black matted
Mitch, nunca me fui, pero estoy de vuelta
Mitch, never left but I'm back at it
Y me siento, Jack Rabbit
And I'm feelin' myself, jack rabbit
Me siento, retroceda
Feelin' myself, back off,
Porque me siento, retrocede
Cause I'm feelin' myself, back off
Estará pensando en mí cuando se vaya
He be thinking about me when he slacks off
¿Qué te pasa? Cera fuera
Whacks on? Wax off
El himno nacional se quita el sombrero, entonces curvo ese papá, como un mal lanzamiento
National anthem hats off, then I curve that daddy, like a bad toss
Dame un número 2, con un poco de salsa mac
Lemme get a number 2, with some mac sauce
En la gira de carreras, sin la máscara
On the run tour, with my mask off
Me siento a mí mismo, me siento a mí mismo
I'm feelin' myself, I'm feelin' myself
Me siento, me siento a mí mismo
I'm feelin' my, feelin' myself
Me siento a mí mismo, me siento a mí mismo, me siento a mí mismo
I'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' my, feelin' myself
Me siento a mí mismo, me siento a mí mismo
I'm feelin' myself, I'm feelin' my, feelin' myself
Me siento a mí mismo, estoy sintiendo mi
I'm feelin' myself, I'm feelin' my
Cambió el juego con esa caída digital
Changed the game with that digital drop
Sepa dónde estaba cuando ese digital apareció
Know where you was when that digital popped
Detuve el mundo
I stopped the world
Hombre o mujer, no hay diferencia
Male or female, it make no difference
Detesto el mundo, paro el mundo
I stop the world, world stop
Continúe
Carry on
Gatito en la cima, bonito en fleek
Kitty on peak, pretty on fleek
Bonita pandilla, siempre mantén a los papás en friki
Pretty gang, always keep them daddies on geek
Pasando por Texas, dales de comer para su desayuno
Ridin' through texas, feed 'em for his breakfast
Cada vez que lo golpeo, hablo tan imprudente
Every time I whip it, I be talkin' so reckless
Dijo, «maldita sea, Mitchy, apretado», yo digo, «sí, papi, tienes razón
He said, "damn, mitchy, you tight, " I say, "yeah, daddy, you right."
Él dijo: «Maldita sea, Bae, eres tan pequeño, pero realmente estás usando las tuberías
He say, "damn, bae, you so little, but you be really usin' them pipes."
Yo digo: «Sí, papá, sí, pero tengo cerebro como nyu
I say, "yes, daddy, I do, but I got brain like nyu."
Le dije: «Enséñame, papi, enséñame. Todo este aprendizaje aquí es por ti
I said, "teach me, daddy, teach me. All this learnin' here is by you."
Cocinando la base, parece un kilo
Cookin' up the base, lookin' like a kilo
Sólo quiere probar, construir mi ego
He just wanna taste, buildin' up my ego
Ego, ego, ego, ego, ego, ego, ego, ego
Ego, ego, ego, ego, ego, ego, ego, ego
Las perras no tienen punchlines ni flujo
Bitches ain't got punchlines or flow
Tengo ambos y un imperio también
I have both and an empire also
Que ese ho ho ho, que eso, que lo sepa, que está enamorado de ese coco
Let that ho ho, let that, let that ho know, he in love with that coco
¿Por qué estas perras nunca aprenden?
Why these bitches don't never be learnin'
Ustedes, perras, nunca conseguirán lo que estoy ganando
You bitches will never get what I be earnin'
Todavía estoy recibiendo placas, de mis discos que son urbanas
I'm still gettin' plaques, from my records that's urban
No hay que confiar en los 40 mejores
Ain't gotta rely on top 40
Soy una leyenda del rap. Pregúntale a los reyes del rap
I am a rap legend, just go ask the kings of rap
¿Quién es la reina y las cosas de eso?
Who is the queen and things of that
Naturaleza, mira mi dedo, eso es un glaciar, golpea como un lazer
Nature, look at my finger, that is a glacier, hits like a lazer
Trippin' en ese trabajo, tropezando con ese purp
Trippin' on that work, trippin' off that purp
Me estoy poniendo la falda y estoy azotando todo ese trabajo
I be flippin' up my skirt and I be whippin' all that work
Hacer viajes con todos esos ki, las llaves del coche tienen B
Takin' trips with all them ki's, car keys got b's
Tingin' con la reina B y estaremos azotando todo eso
Stingin' with the queen b and we be whippin' all that
Porque nos drogamos chicas somos impecables, somos las chicas del cartel por todo esto
Cause we dope girls we flawless, we the poster girls for all this
Corremos por ahí con esos bailarines, sólo papás reales en mi lista de llamadas
We run around with them ballers, only real daddies on my call list
Soy la gran kahuna, ve a dejar que las prostitutas lo sepan
I'm the big kahuna, go let them whores know
Sólo en esta canción, Mitch está en su cuarto flujo
Just on this song alone, mitch is on her fourth flow
Te gusta, ¿verdad? ¡soplones!
You like it don't you? Snitches!
¡Suscribirse!
Subscribe!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pentatonix e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: