Transliteración y traducción generadas automáticamente
あめだま
PEPOYO
Regenkugel
あめだま
Die zertrampelte Kaulquappe mit ihren herausstehenden Augen
ふみつぶしたカエルのとびでた目玉が
fumitsubushita kaeru no tobideta medama ga
rollt und hüpft in deinen Mund hinein.
ころがりはねてきみの口の中へ
korogari hanete kimi no kuchi no naka e
"Ist das eine Regenkugel?" lachend sehe ich dich an,
あめだまかな?って笑うきみを見て
amedama ka na? tte warau kimi wo mite
und ich tu so, als wüsste ich von nichts.
ぼくはなんにも知らんぷり
boku wa nan ni mo shiranpuri
Die Sonne, die sonst immer scheint, macht heute Pause,
いつもの太陽は今日はお休み
itsumo no taiyō wa kyō wa oyasumi
und der wolkenverhangene Himmel ist trüb und grau.
真昼の雲空はもくもくくもり
mahiru no kumo sora wa moku moku kumori
Plötzlich fängt es an, leicht zu regnen,
ぽつぽつとつぜん雨ふりそそぎ
potsu potsu to tsuzen ame furisosogi
und die Regenschirme der Leute färben den Boden bunt.
みんなの雨傘が地上彩る
minna no amagasa ga chijō irodoru
Die lebhaften Hortensien strahlen im Licht,
元気なあじさいはきらきらひかり
genki na ajisai wa kirakira hikari
und in Gummistiefeln springe ich durch die Pfützen.
レインコート着てとぶ水たまり
REINKŌTO kite tobu mizutamari
Plätschern und spritzen, ich hatte viel Spaß,
ぴちゃぴちゃぱしゃぱしゃはしゃいでいたら
picha picha pasha pasha hashai de itara
bis meine Socken bis zur Unterseite nass wurden.
くつしたの裏までぬれてしまった
kutsushita no ura made nurete shimatta
Nach all dem vielen Regen, der gefallen ist,
たくさんの雨がふったその後には
takusan no ame ga futta sono ato ni wa
wird es ganz sicher einen wunderschönen
それはそれはきれいな
sore wa sore wa kirei na
Regenbogen zu sehen geben!
虹がきっと見えるに決まってる!
niji ga kitto mieru ni kimatteru
Die Schnecke, die mit Salz bestreut wurde, zappelt und kämpft,
塩をかけたなめくじはあばれてもがいて
shio wo kaketa namekuji wa abarete mo gaite
und wird von den Nachbarskindern geärgert.
近所の子供にいじめられていた
kinjo no kodomo ni ijimerarete ita
Ich, der Feigling, kann nichts tun,
よわむしのぼくは何もできなくて
yowamushi no boku wa nani mo dekinakute
es tut mir leid, aber ich kann nur zusehen.
かわいそうだけど見てるだけ
kawaisō dakedo miteru dake
Gott, der das Ganze von oben beobachtet, wird wütend
それを上から見てたかみさま怒って
sore wo ue kara miteta kamisama okotte
und lässt einen Regen voller Gift herab.
毒の入った雨を降らせました
doku no haitta ame wo furasemashita
Ich werde die Sonne nie wieder sehen,
もう二度と太陽には会えない
mō nido to taiyō ni wa aenai
es ist das letzte Regenwetter der Menschheit.
人類最後の雨模様
jinrui saigo no ame moyō
Der giftige Regen frisst alles langsam auf,
毒の雨は全てをゆっくり蝕み
doku no ame wa subete wo yukkuri mushibami
schmilzt den Wald, die Häuser und die Menschen.
全部溶かした森も家も人も
zenbu tokashita mori mo ie mo hito mo
Alle, die 1000 Stunden im Regen standen,
1000時間雨に打たれたみんなは
1000 jikan ame ni utareta minna wa
wurden krank und starben.
病気になって死にました
byōki ni natte shinimashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PEPOYO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: