Transliteración y traducción generadas automáticamente
あめだま
PEPOYO
Les Bonbons de Pluie
あめだま
Les yeux d'une grenouille écrasée
ふみつぶしたカエルのとびでた目玉が
fumitsubushita kaeru no tobideta medama ga
Roulent et sautent dans ta bouche
ころがりはねてきみの口の中へ
korogari hanete kimi no kuchi no naka e
Je te vois rire en te demandant si c'est un bonbon de pluie
あめだまかな?って笑うきみを見て
amedama ka na? tte warau kimi wo mite
Moi, je fais comme si je ne savais rien
ぼくはなんにも知らんぷり
boku wa nan ni mo shiranpuri
Le soleil habituel prend aujourd'hui un jour de congé
いつもの太陽は今日はお休み
itsumo no taiyō wa kyō wa oyasumi
Le ciel de midi est tout nuageux et lourd
真昼の雲空はもくもくくもり
mahiru no kumo sora wa moku moku kumori
Soudain, la pluie commence à tomber
ぽつぽつとつぜん雨ふりそそぎ
potsu potsu to tsuzen ame furisosogi
Les parapluies de tout le monde colorent le sol
みんなの雨傘が地上彩る
minna no amagasa ga chijō irodoru
Les hortensias pleins de vie brillent
元気なあじさいはきらきらひかり
genki na ajisai wa kirakira hikari
Enfile ton imperméable et saute dans les flaques
レインコート着てとぶ水たまり
REINKŌTO kite tobu mizutamari
En éclaboussant, en s'amusant, j'ai fini par
ぴちゃぴちゃぱしゃぱしゃはしゃいでいたら
picha picha pasha pasha hashai de itara
Mouiller le dessous de mes chaussettes
くつしたの裏までぬれてしまった
kutsushita no ura made nurete shimatta
Après tant de pluie, il y a
たくさんの雨がふったその後には
takusan no ame ga futta sono ato ni wa
Une magnifique
それはそれはきれいな
sore wa sore wa kirei na
Arc-en-ciel qui doit forcément apparaître !
虹がきっと見えるに決まってる!
niji ga kitto mieru ni kimatteru
Un escargot saupoudré de sel se débat
塩をかけたなめくじはあばれてもがいて
shio wo kaketa namekuji wa abarete mo gaite
Maltraité par les enfants du quartier
近所の子供にいじめられていた
kinjo no kodomo ni ijimerarete ita
Moi, le fragile, je ne peux rien faire
よわむしのぼくは何もできなくて
yowamushi no boku wa nani mo dekinakute
C'est triste, mais je ne fais que regarder
かわいそうだけど見てるだけ
kawaisō dakedo miteru dake
Dieu, qui observait tout ça, s'est fâché
それを上から見てたかみさま怒って
sore wo ue kara miteta kamisama okotte
Et a fait tomber une pluie empoisonnée
毒の入った雨を降らせました
doku no haitta ame wo furasemashita
Je ne reverrai plus jamais le soleil
もう二度と太陽には会えない
mō nido to taiyō ni wa aenai
Le dernier temps de pluie pour l'humanité
人類最後の雨模様
jinrui saigo no ame moyō
La pluie toxique ronge tout lentement
毒の雨は全てをゆっくり蝕み
doku no ame wa subete wo yukkuri mushibami
Dissolvant forêts, maisons et gens
全部溶かした森も家も人も
zenbu tokashita mori mo ie mo hito mo
Tous ceux qui ont été frappés par la pluie pendant 1000 heures
1000時間雨に打たれたみんなは
1000 jikan ame ni utareta minna wa
Sont tombés malades et sont morts.
病気になって死にました
byōki ni natte shinimashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PEPOYO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: