Traducción generada automáticamente

Il Musicista
Peppino di Capri
El Músico
Il Musicista
Vio a los pájaros volar lejosGuardava gli uccelli volare lontano
Y también voló en las alas de un planE anch'egli volava sugli ali di un piano
Si el viento de octubre deja amarillentasSe il vento di ottobre le foglie ingialliva
Con voz temblorosa otoño cantóCon voce tremante l'autunno cantava
Cantó la triste expresión de un rostroCantava la triste espressione di un viso
Cantó la gracia de una dulce sonrisaCantava la grazia di un dolce sorriso
Una dulce sonrisa que no sabíaUn dolce sorriso che non conosceva
Porque nadie sabía quién eraPerché mai nessuno sapeva chi era
Vivió en un agujero: dos habitaciones y cocinaViveva in un buco: due stanze e cucina
Una comida entre la tarde y la mañanaUn unico pasto fra sera e mattina
Pero cuando tocaba su piano olvidadoMa quando suonava il suo piano scordato
Pensó que era ricoCredeva di essere ricco sfondato
Sonaba y luego esas paredes amarillentasSuonava ed allora quei muri ingialliti
Parecían extensiones de prados interminablesSembravan distese di prati infiniti
Y en su habitación el cielo azulE nella sua stanza l'azzurro del cielo
Notas de cierre en un vuelo mágicoChiudeva le note in un magico volo
Escribió maravillosas canciones de amorScrisse stupende canzoni d'amore
Toca de un piano, canta de un corazónSuonate da un piano, cantate da un cuore
¿Quién no sabía el sabor de un besoChe non conosceva il sapore di un bacio
¿Quién no sabía lo que era el amor?Che non conosceva cos'era l'amore
Le dijo «Te amo» a una mujer divinaDiceva "ti amo" a una donna divina
Que cada noche se sentía cerca (pero)Che tutte le notti sentiva vicina (ma)
Pero cuando se despertó por la mañanaMa quando al mattino lui si risvegliava
Aferrándose a su pecho una almohada, lloróStringendosi al petto un cuscino, piangeva
Y llegó el invierno, y las violetas murieronE venne l'inverno, e moriron le viole
Y en su habitación no quedaba solE nella sua stanza non c'era più sole
La muerte en el frío en las puertas llamóLa morte col freddo alle porte bussava
Y luego cuanto más fuerte, más fuerte sonabaE allora più forte, più forte suonava
Y el plan se unió al silbato del vientoE il piano si univa al fischio del vento
Pero su canción terminó en un dueloMa la sua canzone finì in un lamento
Y el peso del cuerpo en las llaves amarillentasE il peso del corpo sui tasti ingialliti
Fue el último acuerdo de sueños finitosFu l'ultimo accordo di sogni finiti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peppino di Capri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: