Traducción generada automáticamente

Dzierzba
Percival Schuttenbach
Dzierzba
Dzierzba
¿Con qué me comparo?Czym param się?
¡Clavo, clavo, clavo!Nabijam, nabijam, nabijam!
No pienso, no me quejo, no suplicoNie myślę, nie jęczę, nie błagam
En el palo, clavo, clavo!Na pal, nabijam, nabijam!
La luna mira por la ventanaLuna zagląda przez okno
Mi llanto ya se ha calmadoMój płacz ucichł już
Que sus huesos blancosNiech kości jego bielutkie
Cubran un sueño eternoOkryje wieczny sen
El mal muerto se despiertaMartwe zło budzi się
Me mira fijamente, extiende la manoŁypie na mnie, dłoń wyciąga
No temas, pobre niñaNie bój się biedna dziecino
Pronto esto terminaráWkrótce to skończy się
Naciste para sufrir, pero prontoNa mękęś zrodzon, lecz zaraz
La muerte te calmaráŚmierć uspokoi cię
En la oscuridad desaparece el rostroW mroku niknie twarz
En la oscuridad gobierna la polillaW mroku rządzi ćma
En la oscuridad - cada enemigoW mroku - każdy wróg
En la oscuridad - dios negroW mroku - czarny bóg
No recuperarás lo perdidoNie odzyskasz tego, co stracone
No encenderás la llama que se apagóNie rozniecisz żaru, który zgasł
No revertirás el cursoNie zawrócisz biegu
de los momentos pasadoschwil minionych
Lo que está muerto, seguirá siendoTo co martwe jest, będzie wciąż
De las ramas manos, patas de polloZ gałęzi ręce, kurze nogi
Un alma perdidaMa dusza zgubiona
No tuve elecciónnie mialam wyboru
Yo - la condenadaJa - sziszimora
- para siempre perdida-na zawsze stracona
Condenada a un llanto eternoSkazana zostałam na wieczny szloch
Los invitados vienen, vienenJadą goście, jadą
Cerca de mi jardínKoło mego sadu
No vendrán a míDo mnie nie zajadą
...¡matar, matar!...zabić, zabić!!!
Los invitados vienen, vienenJadą goście, jadą
Cerca de mi jardínKoło mego sadu
No vendrán a míDo mnie nie zajadą
...¡deseo sangre!...pragnę krwi!!!
La fiesta nocturna se preparaNocna uczta się szykuje
El momento se acercaJuż nadchodzi chwila
Se desliza silenciosamente en la vieja cabañaWłazi w starą chatę cicho
Una serpiente de gran tamañoRozmiarów wielkich żmija
Los invitados vienen, vienenJadą goście, jadą
Desnuda la cuna del bebéPościel ściąga z niemowlaka
Hábilmente se escabulle con élZgrabnie z nim wypełza
Astutamente eligió el mal menorChytrze mniejsze zło wybrała
Al llevarse al hijo del invasorZaborcy gradnąc syna
Con el grito del pájaro volaréZ krzykiem ptaka odlecę
En alas de la dzierzba hacia NawiaNa dzierzby skrzydłach do Nawii
En mi último baile golpearéW ostatni swój taniec uderzę
Que la paz aparezcaNiech się spokój pojawi
No recuperarás estoNie odzyskasz tego



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Percival Schuttenbach y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: