Traducción generada automáticamente

Amélie
Perret Pierre
Amélie
Quand Amélie m'aura quitté,Chacun ira de son côté.Ce s'ra dommage voire embêtant,Surtout à l'âge où j'perds mes dents.Elle me dira, la frite en pleurs,Qu'j'ai jamais sû lui ach'ter des fleurs,Qu'elle serait mère, eussè-je étéFoutu d'lui faire un seul bébé.Quand Amélie m'aura quitté,Chacun ira de son côté.Dans le registre de mes noirceurs,En haut d'là liste, y aura sa sœur.Ell' me dira des noms d'oiseaux,Me menac'ra de ses ciseaux.Je comprends certes son grand émoiDevant la perte d'un typ' comm' moi.Quand Amélie m'aura quitté,Chacun ira de son côté.Que ma rétine soit bien étanche,Si ça s'termine aux larmes blanches.Ma p'tite chérie pleine de grâceDirà qu'j'étais un dégueulasse,Hormis peut-être l'émerveill'mentQue j'ai pû être un tel amant.Quand Amélie m'aura quitté,Chacun ira de son côté.Chacun sur l'autre vid'ra son sac,Plein de mécomptes, de coups d'jarnacEt, bien que j'aie les plus grands torts,Je hurlerais un peu plus fortEt, pour ma honte, ma douce agnelleMe f'ra sans doute du thé au miel.Quand Amélie m'aura quitté,Chacun ira de son côté.Si ell' retrousse mon nez mignonDu côté pile de son poêlon,Je m'en irais, tout défrisé,Chez ma maitresse, agoniserEt cette pétasse dira : " Armand,Faudrait qu'tu r'fasses ton testament. "Quand Amélie m'aura quitté,Chacun ira le regretter.
Amélie
Cuando Amélie me abandone,
Cada uno seguirá su camino.
Será una lástima, incluso molesto,
Sobre todo a la edad en la que pierdo mis dientes.
Ella me dirá, la patata llorando,
Que nunca supe comprarle flores,
Que sería madre, aunque yo fuera
Incapaz de hacerle un solo bebé.
Cuando Amélie me abandone,
Cada uno seguirá su camino.
En el registro de mis oscuridades,
En lo más alto de la lista, estará su hermana.
Ella me dirá insultos,
Me amenazará con sus tijeras.
Ciertamente entiendo su gran conmoción
Ante la pérdida de un tipo como yo.
Cuando Amélie me abandone,
Cada uno seguirá su camino.
Que mi retina sea bien impermeable,
Si todo termina en lágrimas blancas.
Mi pequeña querida llena de gracia
Dirá que fui un desgraciado,
Excepto quizás por la admiración
De haber sido un amante tan bueno.
Cuando Amélie me abandone,
Cada uno seguirá su camino.
Cada uno vaciará su saco sobre el otro,
Lleno de desaciertos, de golpes bajos,
Y aunque tenga la mayor culpa,
Gritaré un poco más fuerte
Y, para mi vergüenza, mi dulce cordera
Seguramente me hará té con miel.
Cuando Amélie me abandone,
Cada uno seguirá su camino.
Si ella me levanta la nariz bonita
Hacia el lado opuesto de su sartén,
Me iré, todo despeinado,
A agonizar a casa de mi amante
Y esa zorra dirá: "Armand,
Deberías volver a hacer tu testamento."
Cuando Amélie me abandone,
Cada uno lo lamentará.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Perret Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: