Traducción generada automáticamente

La Corinne
Perret Pierre
La Corinne
La Corinne
Cuando el búho de ojos amarillos en plena noche de agostoQuand la chouette aux yeux jaunes la nuit en plein mois d'août
Con un largo grito que resuena llama a su lechuzaD'un long cri qui résonne appelle son hibou
Los buenos vecinos del pueblo con rostros alegresLes braves gens du village la mine réjouie
Saben bien que este alboroto no es del ave nocturnaSavent bien que ce ramage, c'est pas l'oiseau de nuit
Dicen 'Mira, es la Corinne'Ils disent Tiens c'est la Corinne
Que ha vuelto a encontrar una espinillaQu'a encore trouvé une pine
La pequeña negra del guardabosquesLa petite noire du garde chasse
Es una trampa real para becadasC'est un vrai piège à bécasses
Al unísono los feligresesA l'unisson les paroissiens
Dicen 'Eso es lo único que le hace bien'Dirent Y a qu'ça qui lui fait du bien
Y cuando llega el invierno bajo los primeros copos de nieveEt quand l'hiver s'en vient sous les premiers flocons
Con un gran golpe de cuchillo se desangra al cerdoD'un grand coup de surin on saigne le cochon
¿Es la bestia que agoniza de dónde provienen estos gritosEst-ce la bête qui agonise de qui proviennent ces cris
Empujados detrás de la iglesia? Pero los fieles que rezanPoussés derrière l'église? Mais les fidèles qui prient
Dicen 'Mira, es la Corinne'Disent Tiens c'est la Corinne
Que ha vuelto a encontrar una espinillaQu'a encore trouvé une pine
Es la del pastor BobbyC'est celle du berger Bobby
Esto le cambia de sus ovejasÇa lui change de ses brebis
Al unísono los feligresesA l'unisson les paroissiens
Dicen 'Eso es lo único que le hace bien'Dirent Y a qu'ça qui lui fait du bien
Ella llevó a África a su esposo CasimirElle amena en Afrique son mari Casimir
Quien creyó escuchar una noche a un elefante barritarQui cru entendre un soir un éléphant barrir
Pero este largo grito salvaje, esta feroz clamorMais ce long cri sauvage cette féroce clameur
Los guerreros del pueblo la conocían de memoriaLes guerriers du village la connaissaient par cœur
Dijeron 'Mira, es la Corinne'Ils dirent Tiens c'est la Corinne
Que ha vuelto a encontrar una espinillaQu'a encore trouvé une pine
Seguramente la del gran hechiceroSûrement celle du grand sorcier
Que le agita el cuscúsQui lui agite le couscoussier
Al unísono los africanosA l'unisson les Africains
Dicen 'Eso es lo único que le hace bien'Dirent Y a qu'ça qui lui fait du bien
En un trasatlántico de regresoDans un transatlantique sur le chemin du retour
Se cruzaron con ballenas emitiendo gritos de amorIls croisèrent des baleines poussant des cris d'amour
Pero en la oscura noche, esos gritos de suplicioMais dans la nuit obscure ces cris de supplicié
Los marineros los reconocieron al igual que los navegantesLes marins les reconnurent ainsi que le plaisanciers
Dijeron 'Mira, es la Corinne'Ils dirent Tiens c'est la Corinne
El capitán la molestaLe capitaine la taquine
A esa hora, en principioA cette heure là en principe
Él le hace fumar su pipaIl lui fait fumer sa pipe
Al unísono todos los marinerosA l'unisson tous les marins
Dicen 'Eso es lo único que le hace bien'Dirent Y a qu'ça qui lui fait du bien
Sintiendo la muerte cercana, le dijo a su esposoSentant la mort prochaine elle dit à son époux
Quiero un ataúd de roble con nudos por todas partesJ'veux un cercueil de chêne avec des nœuds partout
Esta inocente súplica fue, por supuesto, concedidaCette innocente prière fut bien sûr exaucée
Desde entonces en el cementerio cuando se escucha reírDepuis lors au cimetière quand on entend glousser
Se dice 'Mira, es la Corinne'On dit Tiens c'est la Corinne
Que ha vuelto a encontrar una espinillaQu'a encore trouvé une pine
Sus amantes no estaban equivocadosSes amants n'avaient pas tort
Ella puede excitar a un muertoElle peut faire bander un mort
Al unísono los feligresesA l'unisson les paroissiens
Dicen 'Eso es lo único que le hace bien'Dirent Y a qu'ça qui lui fait du bien
Esta vida disoluta sin embargo la llevó al cieloCette vie dissolue l'amena pourtant au ciel
Para enfrentar los rayos del buen Padre eternoPour affronter les foudres du bon Père éternel
Recibida por el conserje, emitió un largo gritoReçue par le concierge elle poussa un long cri
Agarrando su barba pero los ángeles sonrieronEn empoignant sa barbe mais les anges ont souris
Dijeron 'Mira, es la Corinne'Ils dirent Tiens c'est la Corinne
Que ha vuelto a encontrar una espinillaQu'a encore trouvé une pine
Es San Pedro sin dudaC'est Saint Pierre à tous les coups
Quien prueba su paseQui essaye son passe-partout
Y el Buen Dios dijo 'Por el amor de Dios'Et le Bon Dieu a dit Nom d'un chien
Tendré que probar eso una mañanaFaudra que j'essaye ça un matin
Y el Buen Dios dijo 'Por el amor de Dios'Et le Bon Dieu a dit Nom d'un chien
Eso solo puede hacerme bienÇa ne peut que me faire du bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Perret Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: