Traducción generada automáticamente
Entre Remolinos
Perrozompopo
Entre Remous
Entre Remolinos
Elle a laissé tomber dans mon sable à ses piedsDejó caer en mi arena en sus pies
Elle a fait savoir sur mes lèvres sa soifDejó saber en mis labios su sed
Ensemble, on a goûté à la nuitJuntos probamos la noche
Le doux murmure, l'aimant et la fleurEl suave murmullo, el imán y la flor
On était presque un mur, presque du vent, presque du selFuimos casi un muro, casi viento, casi sal
On était presque rien et tout à la foisFuimos casi nada y todo de una sola vez
Tout à la foisTodo de una sola vez
Les doigts exploraient entre peau et peauLos dedos iban tanteando entre piel y piel
C'était la reconnaissance des sueurs, de son nomEra el reconocimiento de sudores, de su nombre
Et on était presque un mur, presque du vent, presque du selY fuimos casi un muro, casi viento, casi sal
On était presque rien et tout à la fois, à la foisFuimos casi nada y todo de una sola vez, de una sola vez
À la foisDe una sola vez
Et on est restés là, comme à broder la douleurY nos quedamos ahí, como bordando el dolor
Comme à sortir de la mer le visage pour pleurerComo sacando del mar el rostro para llorar
Et on est restés là, avec la certitude d'êtreY nos quedamos ahí, con la certeza de estar
Enchevêtrés entre remous et son amour, et son amour, et son amour, et son amourEnredados entre remolinos y su amor, y su amor, y su amor, y su amor
Les doigts exploraient, entre peau et peau c'était la reconnaissance des sueurs de son nom et on était presque un mur, presque du vent, presque du selLos dedos ibas tanteando, entre piel y piel era el reconocimiento de sudores de su nombre y fuimos casi un muro, casi viento, casi sal
On était presque rien et tout à la fois, à la fois, à la foisFuimos casi nada y todo de una sola vez, de una sola vez, de una sola vez
Et on est restés là, comme à broder la douleurY nos quedamos ahí, como bordando el dolor
Comme à sortir de la mer le visage pour pleurerComo sacando del mar el rostro para llorar
Et on est restés là, avec la certitude d'êtreY nos quedamos ahí, con la certeza de estar
Enchevêtrés entre remous et son amour, et son amourEnredados entre remolinos y su amor, y su amor
Et on est restés là, comme à broder la douleurY nos quedamos ahí, como bordando el dolor
Comme à sortir de la mer le visage pour pleurerComo sacando del mar el rostro para llorar
Et on est restés là, avec la certitude d'êtreY nos quedamos ahí, con la certeza de estar
Enchevêtrés entre remous et son amour, et son amourEnredados entre remolinos y su amor, y su amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Perrozompopo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: