Traducción generada automáticamente
Road Less Taken
Persona Q2: New Cinema Labyrinth
Carretera menos ocupada
Road Less Taken
Tu película, tu historia
Your movie, your storyline
Todo decidido antes de la cortina
All decided before the curtain
Se levanta
Rises
¿Cómo se siente inclinarse
How does it feel to be inclined
¿A un destino tan seguro?
To a fate so certain?
¿Cómo puedes cambiar una cosa si tu vida
How can you change a thing if your life
¿Ha sido escrito en piedra?
Has been written into stone?
Tu vida ha sido escrita en tramas
Your life's been written into plotlines
Por otro
By another
¿Puedes hacerlo tuyo?
Can you make it your own?
¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
(Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
Tu trama de vida escrita por alguien más que tú
Your life plot written by someone but you
¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
¿Te levantarás y lucharás?)
Will you stand up and fight through?)
Usted está mirando sin ver
You are looking without seeing
No es como si fueras ciego
It's not like you were blind
Pero algo te hizo huir
But something had you fleeing
De lo que se puede encontrar
From what you could find
Escondida a la vista
Just hiding in plain sight
¡Ya estás siempre libre!
You're already always free!
Ahora estás mirando y estás viendo
Now you're looking and you're seeing
Todas tus opciones están bien
Your every choice is fine
Sin límites de trama, tu libertad
No plot limits, your freedom
Y la historia
And the storyline
Es tuyo para la fabricación
Is yours for the making
El camino menos tomado
The road less taken
¡Podría ser donde estás destinado a estar!
Could be where you're meant to be!
Ven conmigo
Come join me
Conozco un camino para salir de este laberinto
I know a path out of this maze
Para que podamos ser quienes
So we can be who
Somos: Nuestro ser más verdadero
We are: Our truer selves
Claro, tropezaremos
Sure, we'll stumble
Y podríamos caer, también
And we might fall, too
Pero nos levantaremos y limpiaremos el polvo
But we'll get up and wipe the dust off
Podría convertirse en polvo de estrellas todavía
It might turn to stardust yet
Este nuevo encuentro nos pondrá en marcha
This new encounter will set us off
En una nueva ruta
On a new path
¡Donde nuevas vidas se cruzan!
Where new lives intersect!
¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
(Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
¿Serías lo suficientemente valiente para levantarte y romper las reglas?
Would you be brave enough, to stand up, and break the rules?
¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
¿Te unirías a mí y pelearías?)
Would you join me and fight through?)
Te estabas moviendo sin visión
You were moving without vision
Algún titiritero oculto
Some hidden puppeteer
Había predefinido tu misión
Had predefined your mission
Cortó las cuerdas que movió
Cut the strings he moved
Y de repente probaste
And suddenly you proved
¡Ya estás siempre libre!
You’re already always free!
Ahora tu vista ha ganado precisión
Now your eyesight's gained precision
Todas tus opciones están bien
Your every choice is fine
Y no más indecisión
And no more indecision
Porque tu historia
Cuz' your storyline
Es tuyo para la fabricación
Is yours for the making
El camino menos tomado
The road less taken
¡Podría ser donde estás destinado a estar!
Could be where you’re meant to be!
(Huh)
(Huh)
Estamos a punto de dar el paseo y multiplicar
We about to take the ride and multiply
El camino y amigos
The path and friends
Vamos a multiplicar
We gonna multiply
Lo que me dieron era un poco demasiado sombrío en mi mente
What was given was a bit too shady in my mind
Y el camino sin carretera
And the roadless path
Será construido por nosotros
Will be constructed by us
No puedo garantizarlo
I can’t guarantee
Cualquier cosa, pero sé que no será tedioso
Anything but I know that it won’t be tedious
(Sí) El más serio
(Yup) The more serious
Yo digo que tomes un respiro y relájate
I say take a breather and chill
Y disfruta el paseo
And enjoy the ride
Nos levantamos y limpiamos el polvo
We got up, and wiped the dust off
Nuestro valor nos liberó, sí
Our courage set us free, yeah
Y ahora nuestras líneas
And now our lines
Se han reunido a tiempo
Have met in time
¡Nuestras vidas, entrelazadas!
Our lives, intertwined!
Nos movíamos sin visión
We were moving without vision
Algún titiritero oculto
Some hidden puppeteer
Había predefinido nuestra misión
Had predefined our mission
Cortó las cuerdas que movió
Cut the strings he moved
Y de repente probamos
And suddenly we proved
¡Ya somos siempre libres!
We’re already always free!
Ahora nuestra vista ha ganado precisión
Now our eyesight's gained precision
Todas nuestras opciones están bien
Our every choice is fine
Y no más indecisión
And no more indecision
Porque nuestra historia
Cuz' our storyline
Es nuestro para la fabricación
Is ours for the making
El camino menos tomado
The road less taken
¡Podría ser donde estamos destinados a estar!
Could be where we're meant to be!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Persona Q2: New Cinema Labyrinth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: