Traducción generada automáticamente

Condamné à Lq Pondaison (Légende Funèbre)
Peste Noire
Condenado a la Horca (Leyenda Fúnebre)
Condamné à Lq Pondaison (Légende Funèbre)
Antes solías poner un microbio en mi cabeza.Jadis tu pondis un microbe dans ma tête.
Desde entonces... ese microbio crece; como un gusano solitarioDepuis... ce microbe grandit ; tel un ver solitaire
Desde adentro chupa, bebe el calor, los coloresDe l'intérieur il tète, boit la chaleur, les couleurs
De mi cuerpo, arrastrándome directo bajo tierra entoncesDe mon corps, m'entraînant droit sous terre alors
En el pantano de la vida evitando los rastrosDans le marais de la vie évitant les traînées
Nado sucio y solo como un tiburón, martillo:Je nage sale et seul comme un requin, marteau :
¿Atarme para nadar, atarme a alguien?Me lier pour nager, m'attacher à quelqu'un ?
Sería hundirme en la podredumbre...Ce serait couler dans la lie...
Ya anciano a los veinte añosDéjà vieillard à vingt ans
Hablo el francés mejor que el francés,Je parle le francien mieux que le français,
Es que a los seres vivosC'est qu'aux êtres vivants
Prefiero las lenguas muertas.Je préfère les langues mortes.
Bueno, con los muertos y las palabrasBien, qu'avec les morts et les mots
No tengo como escolta amigableJe n'ai pour amicale escorte
Sino a los demonios medievales,Que les démons médiévaux,
Por la noche solo una mental HécateLe soir qu'une mentale Hécate
Para mover mi mano derecha.Pour mouvoir ma main droite.
Troll, demasiado feo, bajo control psiquiátrico,Troll, trop laid, sous contrôle psychiatrique,
Caso aislado soy este kamikaze sin graciaCas isolé je suis ce kamikaze pas drôle
En camisa de fuerza química,En camisole chimique,
Mendigo desolado que gritaGueux désolé qui gueule
A las órdenes de Malfé que dice obscenidadesAux ordres de Malfé que des obscénités
en un viejo Black mal hecho...dans un vieux Black mal fait...
Dios, no quiero reemplazar noDieu, je ne veux pas remplacer non
Solo matarlo; porque culpable de nada sin embargoJuste le tuer ; car coupable de rien pourtant
Del gran melancólico siempre he tenido las lágrimasDu grand mélancolique j'ai toujours eu les larmes
Y del aterrorizado, la eterna colitis.Et du terrorisé, l'éternelle colique.
Paranoico a negro mis únicos amigos son armas,Paranoïaque à blac mes seuls amis sont des armes,
En los bosques y mi sótano, bebo y me escondo,Dans les bois et ma cave, je bois et me cache,
Es que los rayos del sol revelan las manchas...C'est que les rayons du soleil révèlent les taches...
Antes solías poner un microbio en mi cabeza.Jadis tu pondis un microbe dans ma tête.
Este microbio ha crecido y ha ocupado espacioCe microbe a grandi et a pris de la place
Que ahora se confunde con su hogar:Qu'il se confond aujourd'hui avec son logis :
Si el ser humano que era ya no es más que un cascarón,Si l'être humain que j'étais n'est plus qu'une carcasse,
Este microbio ha crecido es un hombre ahoraCe microbe a grandi c'est un homme à présent
Un hombre que me reemplaza,Un homme qui me remplace,
Tan duro, tan frío y tan eficazAussi dur, aussi froid et aussi efficace
Como el acero templado. Escucha bien:Que de l'acier trempé. Écoute bien :
La bala que vas a recibir en la cabeza,La balle que tu vas prendre dans la tête,
Es él, nuestro hijo.C'est lui, notre enfant.
Porque si tú has olvidadoCar si toi tu as oublié
Del tiempo de tu nacimientoDu temps de ta pondaison
Las horas pasadas, yo siempreLes heures reculées, moi toujours
Mi infancia clama venganzaMon enfance crie vengeance
Y por su ahorcamiento, a su vezEt pout sa pendaison, à son tour
Vendrá a joderte.Elle viendra t'enculer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peste Noire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: