Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.380

Dans Ma Nuit

Peste Noire

Letra

Significado

In Mijn Nacht

Dans Ma Nuit

In mijn nachtDans ma nuit
Verstoord en stinkend, bezaaid met wolfsgaten waar het regentTranchée trouble et puante semée de trous de loup où il pleut
Aversen van harken, buien van kogels en ellendeDes averses de herses, des giboulées d'boulets et d'ennuis
In mijn nacht waar het regentDans ma nuit où il pleut
O mijn slechte sterÔ ma mauvaise étoile
Van magenta en blauwDe magenta et d'bleu
Ben je gekomen om je web te wevenT'es venue tisser ta toile
Bij de paarse en vervalste gloedAux lueurs violettes et contrefaites
Gemaakt van half leven.Faites de demi-vie.

In mijn nachtDans ma nuit
Zwart, eeuwig, dicht,Noire, perpétuelle, dense,
In dit verdomdeDans c'maudit
Auditorium van de thorAuditorium du thor
Heb ik je dans geproefdJ'ai gouté ta danse
Gouden drugs, hardDrogue d'or dure
Hard als mijn toekomstDure comme ma future
Afhankelijkheid.Dépendance.

In onze nachtenDans nos nuits
Van frigoletD'frigolet
De abdijL'abbaye
WeergalmdeRésonnait
Van onze heidense dingenDe nos paiënneries
En de sneeuw smoltEt la neige fondit
In het licht van jouw valstrikkenA la lumière de tes pièges
Van jouw leugens.De tes menteries.

Psychiatrie…Psychiatrie…
Nieuwe nachtNouvelle nuit
Enige vrienden:Seuls amis:
De zooiDes zo-tri
Die schreeuwt als baby'sQui hurlent comme des nourrissons
Als liedjes die uitnodigenComme des chansons qu'invitent
Om snel allemaalA c'que vite tous
Te verrotten…Nous pourrissions…

PsychiatriePsychiatrie
Nieuwe nachtNouvelle nuit
Hier is hetC'est ici
Dat je me hebt achtergelatenQue tu m'as laissé
Ja, echt!Ben ouais!
In mijn nachten,Dans mes nuits,
In mijn nacht…Dans ma nuit…
In… mijn leven.Dans… ma vie.

In mijn nachtDans ma nuit
Het is al goedCa fait bien
Eén-en-dertigTrente-et-un
Jaar dat ik hier benAns qu'j'y suis
Dat ik zweetQue j'y sue
Dat ik niets houQue j'aime rien
Dat ik zuigQue j'y suce
Als een hondComme un chien
Aan het rotte botL'os pourri
Met de smaak van suikersAu goût d'suze
VervuilendVénéneux
Heel bitterBien amer
En viesEt dégueu
Met de smaak van strontAu goût d'merde
Van melancholie.De la mélancolie.
Het is niet eens jouw schuldC'est même pas d'ta faute
Oude maatVieille pote
Als ik in jullie kutlevenSi dans vot' vie d'chiotte
Als een valse noot benJ'suis comme une fausse note
In vlucht in mijn labyrintische nachtEn délit d'fuite dans ma nuit labyrinthique
Gevangen door mijn genetisch rouwprocesRattrapé par mon deuil génétique
Zoekend naar jouw dag zonder gpsCherchant ton jour sans gps
Maar zoals altijdMais comme toujours
Geflitst voor teveel verdriet…Flashé pour excès d'tristesse…
Aan de kant gezetRangé sur l'bas-côté
Met een gebroken hoofdLa tête éclatée
Zoals mijn vader in de regenComme mon père en cane-bé
Een rotzomer.Un sale été.

Vroeger nodigde de stadratAutrefois le rat de ville
De veldrat uit,Invita le rat des champs,
Op een zeer beschaafde manier,D'une façon fort civile,
Voor een maaltijd van ortolans.À des reliefs d'ortolans.
Op een tapijt van TurkijeSur un tapis de turquie
Was de tafel gedekt.Le couvert se trouva mis.
Ik laat je denken aan het levenJe laisse à penser la vie
Dat deze twee vrienden leidden.Que firent ces deux amis.
De maaltijd was heel eerlijk,Le régal fut fort honnête,
Er ontbrak niets aan het feest;Rien ne manquait au festin;
Maar iemand verstoorde het feestMais quelqu'un troubla la fête
Terwijl ze aan het eten waren.Pendant qu'ils étaient en train.
Bij de deur van de zaalÀ la porte de la salle
Hoorden ze geluid:Ils entendirent du bruit:
De stadrat vlucht;Le rat de ville détale;
Zijn maat volgt hem.Son camarade le suit.
Het geluid stopt, ze trekken zich terug:Le bruit cesse, on se retire:
Ratten in het veld meteen;Rats en campagne aussitôt;
En de stedeling zegt:Et le citadin de dire:
Laten we ons gebraad afmaken.Achevons tout notre rôt.
— Genoeg, zegt de plattelander;— C'est assez, dit le rustique;
Morgen komen jullie bij mij:Demain vous viendrez chez moi:
Het is niet dat ik me opwindCe n'est pas que je me pique
Over al jullie koninklijke feesten;De tous vos festins de roi;
Maar niets komt me onderbreken:Mais rien ne vient m'interrompre:
Ik eet alles op mijn gemak.Je mange tout à loisir.
Dus vaarwel; verdom de vreugdeAdieu donc; fi du plaisir
Die de angst kan bederven.Que la crainte peut corrompre.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peste Noire y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección