Traducción generada automáticamente
11:50 pm
Pet Fella
11h50
11:50 pm
Une heure cinquante PMOnce y cincuenta PM
J'ai encore plus de questions que de réponsesAun tengo más preguntas que respuestas
Je me demande encore s'il peut y avoir un match nul dans la guerreAun me pregunto si en la guerra puede haber empate
Où as-tu laissé l'éclat de tes yeux ternesDonde dejaste el brillo de tus ojos mate
Si tu préfères un poète, un pirate ou un magnatSi prefieres un poeta, un pirata o un magnate
Parce qu'à l'amour, les fleurs et le chocolat ne plaisent plusPorque al amor ya no le gustan las flores y el chocolate
Si tu as ressenti le goût délirant de la libertéSi has sentido el delirante sabor de la libertad
Que reste-t-il après la solitudeQué demonios queda después de la soledad
Si tu crois vraiment que tu as de la chanceSi en realidad crees que cuentas con suerte
À partir d'aujourd'hui, combien de vers me séparent de la mortDesde hoy a cuantos versos estoy de la muerte
Où es-tu, je veux te connaître entièrementDonde estas que quiero conocerte toda
Savoir si tu préfères l'art à la modeSaber si te gusta más el arte que la moda
Si tu es aussi seule, et si tu es aussi tristeSi también estas sola, y si también estas triste
Et si les week-ends, un homme te déshabilleY si los fines de semana algún hombre te desviste
Je demande si tu voulais être ce que tu esPregunto si quisiste ser eso que eres
Tu perds la tête pour l'alcool, la drogue et les femmesPierdes la cabeza por licor, droga y mujeres
Dis-moi si tu m'aimes, ma belle, ou si tu préfèresDime si me quieres nena o si prefieres
Opter pour la haine et ses plaisirs soudainsOptar por el odio y por sus súbitos placeres
Tu vis mais tu meurs, quelle est ta peineVives pero mueres, como es tu pena
Quelle est la chanson que chantent les sirènesCuál es la canción que cantan las sirenas
Quelle est l'opinion de la morale dans les écolesCuál es la opinión de la moral en las escuelas
Aujourd'hui, je veux savoir où est la fille qui voleHoy quiero saber dónde está la chica que vuela
Les tortues qui attendent en qui elles doivent croireLas tortugas que esperan en quien deben creer
Que si Dieu était une femme, quelle serait la religionQue de la religión si Dios fuera mujer
Quelle sera la couleur de mon dernier crépusculeCuál será el color de mi último anochecer
Et si l'amour ne change pas le monde, qui le peutY si el mundo no lo cambia el amor que lo puede hacer
Je veux savoir, je veux comprendre cette fois (dis-moi qui, quoi, comment, quand, où et pourquoi)Quiero saber, quiero entender esta vez (dime que, quien, como, cuando, donde y porque)
Je veux savoir, je veux comprendre cette fois (s'il existe encore quelque chose en quoi je puisse croire)Quiero saber, quiero entender esta vez (si aun existe algo en que pueda creer)
À quel point les jointures peuvent-elles être romantiquesQue tan románticos pueden ser los nudillos
Quelle est la partie la plus sexy des chevillesCuál es la parte más sexy de los tobillos
Où vivent les cigognes qui apportent les enfantsDonde viven las cigüeñas que traen los niños
Pourquoi certains cherchent l'amour dans leurs pochesPorque algunos buscan el amor en los bolsillos
Veux-tu venir avec moi, que serait la vie sans excèsQuieres venir conmigo que es la vida sin excesos
Que dirais-tu d'un tour autour de ton nombril en quatre-vingts baisersQue tal una vuelta a tu ombligo en ochenta besos
Je mets mes vers, que proposes-tuYo pongo mis versos, tú que propones
Tu veux me rendre fou, n'est-ce pas, avec ces talonsQuieres volverme loco verdad con esos tacones
Qu'y a-t-il dans tes prières, à quoi t'accroches-tuQue hay en tus oraciones, a que te aferras
Des scientifiques en fête, ou des poètes en guerreCientíficos de fiesta, o poetas en la guerra
L'obscurité te terrifie, tu fais moins de cas de quelqu'unLa oscuridad te aterra, hechas a alguien de menos
Quelle règle interdit aux poètes les plus obscènesQue regla prohíbe a los poetas más obscenos
Tu veux du débridé et un amant hallucinantTú quieres desenfreno y un amante alucinante
Qu'est-ce qui vaut plus, un brillant ou un diamantQue es más valioso un brillante o un diamante
Comment veux-tu que je chante, que veux-tu direComo quieres que cante, que me quieres decir
Par amour, quel commandement ne veux-tu pas respecterPor amor que mandamiento no quieres cumplir
Parce qu'avril est souvent un mois tristePorque suele ser abril un triste mes
Nous irons en Cadillac jusqu'à la lune un jourIremos en Cadillac hasta la luna alguna vez
Tu préfères la lucidité ou un glissement sans lumièreTu prefieres lucidez o sin luz algún desliz
Veux-tu vivre comme un génie ou veux-tu vivre heureuxQuieres vivir como un genio o quieres vivir feliz
Tu rêves d'une actrice, tu aimes avec le cœurSueñas con una actriz, amas con el corazón
Quelle est la couleur préférée du caméléonCuál es el color preferido del camaleón
Que Jay-Z est maçon, quel secret caches-tuQue jay-z es masón, tú que secreto ocultas
Bien sûr que j'aime plus le rap que toi, pourquoi tu demandesYo Claro que amo más al rap que a ti porque preguntas




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pet Fella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: