Traducción generada automáticamente
Quick 1 - 2
Pete & Bas
Rapide 1 - 2
Quick 1 - 2
J'ai pas de temps à perdreI ain't got time for wasting
Alors je vais être direct, HastingsSo I'ma be direct, Hastings
Lâchez les chiens, ils le poursuiventLet off the dogs, they chase him
Regardez-les courir comme des lévriers en courseWatch 'em run like greyhound racing
Dans un grand yacht, navigation tranquilleIn a big old yacht, plain sailing
Saisissez-le, c'est à moi de le prendreSeize it, that's mine for the taking
Ferme ta gueuleShut your mouth
Nan, on ne touche pas au baconNah, we don't deal with the bacon
Et je m'occupe de mes affairesAnd I mind my business
Homme de famille, j'aime ma femmeFamily man, I love my missus
Les pieds sur la table avec un thé dans une tasseFeet up with a tea in a cup
Et un torchon à la main et une assiette pleine de biscuitsAnd a rag in my hand and a plate full of biscuits
Reste témoin silencieuxStay silent witness
Tu veux pas finir sur la liste noireYou don't wanna end up name on the hitlist
Prends un coup, fais-toi couperGet cut, get trim
Tu peux pas fuir, je suis au top de ma formeCan't run from me, I'm on top of my fitness
Un verre de Bacardi noirGlass of the dark Bacardi
Les filles veulent venir s'amuser à l'afterBirds wanna come bonk at the after-party
Appelle-moi capitaine pendant que je sers le rhumCall me captain while I'm backing the rum
Inégalé, je suis un grand fils de puteSecond to none, I'm one big son of a gun
Et je suis payé, cet argent arrive à flotsAnd I'm paid, this monеy comes rolling in
Valise Louis, je la tiensLouis luggage, I hold it in
Rayures sur le costume et c'est YSLPinstripe on thе suit and it's YSL
J'ai toutes les couleurs qu'ils ont venduesI got every colour they sold it in
Laisse-moi juste décomposerLet me just break it down
Vingt-cinq sacs sur les lévriers de courseTwenty-five bags on the racing hounds
Un homme comme moi n'attend pasA man like me don't wait around
Tu fais un faux mouvement, tu te fais sortirYou make one wrong move, get taken out
Écran tactile sur le tableau de bord de la TeslaTouchscreen on the Tesla dash
Haute technologie, nouveau nom, appelle-moi Techno-BasHigh tech, new name, call me Techno-Bas
Inspecteur Gadget, la voiture a des aimantsInspector Gadget, the car's got magnets
Boîte à gants verrouillée pour protéger le mashGlovebox pin to protect the mash
Sors du RangeHop out the range
Je refais ma coiffure puis je saute la queue pour aller devantRearranging my hair then I'm jumping the queue to the front
Ouais, direction la salle verteYeah, step to the green room
Je fume un mec puis je roule sa cendre dans un blunt, uhSmoking a man then I'm rolling his ash in a blunt, uh
N'importe qui peut prendre un retour de flammeAnyone will get that backhand
Souverains jusqu'au royaume des cieuxSovereigns up to the kingdom come
Nan, je m'en fousNah, I don't give a monkeys
Je fais des galipettes avec sa meuf pendant que je bois ce rhum, ouaisKnocking boots with his bird while I back this rum, yeah
Laisse-moi prendre mon tireurLet me grab my shooter
Donne-moi les clés de la voiture, pas de scooterGive me the keys to the car, no scooter
Vole ce strip, puis je fais du fricLoot that strip, then I stack that mula
Fais le tour du bloc en boucle, comme un hula hoopCircle the block in a loop, like a hula hoop
Si impoli, si imprudentSo rude, so reckless
Bijou en glace sur mon collier en diamantIced-out charm on my diamond necklace
Mon nom est en haut de la liste des invitésMy name's at the top of the guestlist
Petit con, donne-lui un coup comme le tétanosLittle prick, give him a jab just like tetanus
Remets-toi en forme, sois plus affûtéFix up, look sharper
Jeunes gars, vous devez essayer plus fortYoung boys, you need to try harder
Costume trois pièces pendant que je sirote un CortadoThree-piece suit while I sip Cortado
J'ai des filles alignées pour le jeune SinatraGot birds lined up for the young Sinatra
Je suis franc avec eux, je les ai eusI'm frank with 'em, did 'em
J'ai défoncé ça comme des briques dans les murs du bâtiment bandoBruck that down like brocks in the walls of the bando building
Où les fissures ont été combléesWhere the cracks got filled in
Pour que les flics ne trouvent pas cette planqueSo the feds couldn't find that stash
Retour à la villa, matelas en train de percerBack to the villa, mattress drilling
Tête en l'air comme une circoncisionHead-top gone like circumcision
J'adore ce sentiment, d'innombrables femmesLove this feeling, countless women
Comptez cet argent pendant que je chante Bob DylanCount that cash while I sing Bob Dylan
Vilain de Londres, lève-toi et fais-les grillerLondon villain, rise and grill 'em
Son heure est venue, laisse-moi lui faire un Richard MilleHis time's up, let me Richard Mille 'em
Les gars viennent avec eux, saleté et déterrent-lesBoys come with 'em, dirt and dig 'em
Six pieds sous terre dans un fossé saleSix feet deep in a dirty ditch
Et j'ai dans la soixantaineAnd I'm in my seventies
Vieux chat avec un flow si célesteOld cat with a flow so heavenly
Grande baraque sur la colline comme BeverlyBig gaff on the hill like Beverly
Botte en acier, énergie Air ForceSteel toe cap, air force energy
Dieu bénisse mes ennemisGod bless my enemies
On n'est pas potes, je suis d'une autre lignéeWe're not chums, I'm a different pedigree
Alors ne raconte pas de conneriesSo don't talk that nonsense
Ou tu te fais griller comme des crevettes au sésameOr you get toasted like prawn sesame
J'ai marqué tant de buts, je rate pasScored so many goals, don't miss
Je me fous de ta gueule, où est ton gardien ?Taking the piss, where's your keeper?
Découpé dans un sac noirChopped up in a black bin bag
Pauvre type perdu dans un frigo BoschPoor sod lost in a Bosch fridge-freezer
Je suis un gars sympaI'm a lovely geezer
Mais parfois je suis un violent bâtardBut sometimes I'm a violent bastard
Je bosse dur toute la semaineI work hard all week
Attends le week-end puis je me défonceWait 'till the weekend then I get plastered
Gare-toi dehors, phares à fondPark up outside, headlights on full
Plein de ces bâtons, donc je peux pas me faire arrêterFull of them sticks, so I can't get pulled
Je tire des filles comme des anneaux sur des canettesPulling them birds like rings on cans
Un homme peut-il se reposer ? Je vais bloquer ces appelsCan a man rest? I'ma block them calls
Appelle les nettoyeurs quand un boulot est faitCall cleaners when a job gets done
J'ai eu un mec, je l'ai eu, il a été tournéDone a man in, did him in, got spun
Fais tourner cette roue, pied au plancher sur la pédaleSpin that wheel, foot down on the pedal
Pédalant, envoie ça par tonnePedalling gear, ship that by the tonne
Tunbridge Wells pour la maison à la campagneTunbridge Wells for the house in cunch
Je suis allé à la campagne pour fournir ce déjeunerWent country to supply that lunch
Déjeuner dehors dans un emballage plastiqueLunch outside in a plastic wrap
Bien au chaud pour la course nocturneWrapped up warm for the night time run
Je cours après un mec, puis je prends sa bouffeRun a man down, then I grabbed his food
J'ai donné cette nourriture aux petits du coinFed that grub to the local nits
Tisse serré, j'ai un cercle plus petitKnit tight, got a smaller circle
Fais le tour du bloc pendant que je balance ces morceauxCircle the block while I fling them bits



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pete & Bas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: