Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 329

Talking Ben Tre Blues

Pete Seeger

Letra

Blues de Ben Tre Hablado

Talking Ben Tre Blues

Les contaré una historia desde el otro lado del marTell you all a story from across the sea
Sobre un pequeño pueblo llamado Ben Tre'Bout a little town they call Ben Tre
Ubicado en la orilla de un río, tranquilo como tú quierasSet on a river bank, peaceful as you please
Hasta que quedó atrapado entre dos ideologíasTill it got caught between two ideologies
Con-front-ación! ... la civilización occidental en juego.Con-front-ation! ... Western civilization at stake.

Junto al río venía marchandoDown by the river came a-marching along
El capítulo local del Viet CongThe local chapter of the Viet Cong
Entraron en los pueblos con sus banderas ondeandoWent into towns with their flags a-wavin'
Era fácil ver que el pueblo necesitaba ser salvadoIt was easy to see that the town needed savin'
...entraron al pueblo como si vivieran allí......they walked into town like they lived there...

Nuestros chicos vieron lo que estaba pasandoOur boys saw what was going on
Así que llamaron al general por teléfonoSo they called up the general on the telephone
Dijeron, '¿Cuáles son los enemigos? No podemos decir'Said, "Which ones are the enemy? We can't tell?
Dijo, 'Yo tampoco sé. Hazlos explotar a todos al infierno'Said, "I don't know either. Blow 'em all to hell."
'...no importa mucho de todos modos - una vez que has visto uno, los has visto a todos.'"...don't mater much anyway - once you've seen one you've seen 'em all."

El general observó la lucha durante todo el díaThe general watched the fighting about all day
Dijo, 'Tenemos que salvar ese pueblo de alguna manera.Said, "We've got to save that town some way.
Es hora de un acto humanitario,It's time for a humanitarian act,
Llamaremos a un ataque aéreo a gran escala.'We'll call in a full scale bombing attack."
...Napalm...bombas grandes...muy bonito...como el 4 de julio....Napalm...big bombs...real prety...just like the 4th of July.

Las casas ardieron todo el día,The houses burned the whole day long,
¡Chico, realmente cocinamos a esos Viet Cong!Boy, we really cooked them Viet Cong!
Y quemamos a unos dos mil másAnd we burned about two thousand others
Pero eran solo ancianos, niños y madres.But they were just old folks, children and mothers.
...menos mal que los salvamos...¡algunos de esos niños podrían haber crecido para ser comunistas!...good thing we saved 'em...some of them kids might've grown up to be Communists!

Cuando se despejó el humo, el pueblo estaba limpio,When the smoke cleared away, the town was clean,
No se veía ningún Viet Cong.No Viet Cong were to be seen.
Solo 30,000 amigos agradecidos, contentos de haber hecho lo correcto,Just 30,000 grateful friends, glad we did right,
Cada uno buscando un lugar para pasar la noche.Each one looking for a place to spend the night.
...no hay mucho que hacer cuando tu casa está quemada...not much to do when your house is burned down
...supongo que se quedaron cantando...el Himno Nacional de los Estados Unidos....guess they stood around singing...the Star Spangled Banner.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pete Seeger y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección