Traducción generada automáticamente

Where Have All The Flower Gone?
Pete Seeger
Où sont passées toutes les fleurs ?
Where Have All The Flower Gone?
Où sont passées toutes les fleurs, ça fait longtemps ?Where have all the flowers gone, long time passing?
Où sont passées toutes les fleurs, c'était il y a longtemps ?Where have all the flowers gone, long time ago?
Où sont passées toutes les fleurs ?Where have all the flowers gone?
Parties vers de jeunes filles, chacune !Gone to young girls, every one!
Quand vont-elles jamais comprendre, quand vont-elles jamais comprendre ?When will they ever learn, when will they ever learn?
Où sont passées toutes les jeunes filles, ça fait longtemps ?Where have all the young girls gone, long time passing?
Où sont passées toutes les jeunes filles, c'était il y a longtemps ?Where have all the young girls gone, long time ago?
Où sont passées toutes les jeunes filles ?Where have all the young girls gone?
Parties vers de jeunes hommes, chacune !Gone to young men, every one!
Quand vont-elles jamais comprendre, quand vont-elles jamais comprendre ?When will they ever learn, when will they ever learn?
Où sont passés tous les jeunes hommes, ça fait longtemps ?Where have all the young men gone, long time passing?
Où sont passés tous les jeunes hommes, c'était il y a longtemps ?Where have all the young men gone, long time ago?
Où sont passés tous les jeunes hommes ?Where have all the young men gone?
Partis vers des soldats, chacun !Gone to soldiers, every one!
Quand vont-ils jamais comprendre, quand vont-ils jamais comprendre ?When will they ever learn, when will they ever learn?
Et où sont passés tous les soldats, ça fait longtemps ?And where have all the soldiers gone, long time passing?
Où sont passés tous les soldats, c'était il y a longtemps ?Where have all the soldiers gone, a long time ago?
Où sont passés tous les soldats ?Where have all the soldiers gone?
Partis vers des cimetières, chacun !Gone to graveyards, every one!
Quand vont-ils jamais comprendre, quand vont-ils jamais comprendre ?When will they ever learn, when will they ever learn?
Et où sont passés tous les cimetières, ça fait longtemps ?And where have all the graveyards gone, long time passing?
Où sont passés tous les cimetières, c'était il y a longtemps ?Where have all the graveyards gone, long time ago?
Où sont passés tous les cimetières ?Where have all the graveyards gone?
Partis vers des fleurs, chacune !Gone to flowers, every one!
Quand vont-elles jamais comprendre, oh quand vont-elles jamais comprendre ?When will they ever learn, oh when will they ever learn?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pete Seeger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: