Traducción generada automáticamente
Oak, Ash And Thorn
Peter Bellamy
Roble, Fresno y Espino
Oak, Ash And Thorn
De todos los árboles que crecen tan hermososOf all the trees that grow so fair
Para adornar la vieja InglaterraOld engerland to adorn
Ninguno es más grande bajo el SolGreater are none beneath the Sun
Que el roble, el fresno y el espinoThan oak and ash and thorn
Cantemos roble, fresno y espino, buenos señoresSing oak and ash and thorn, good sirs
(Todo en una mañana de pleno verano)(All of a midsummer's morn)
Seguramente cantamos de algo importanteSurely we sing of no little thing
En roble, fresno y espinoIn oak and ash and thorn!
El roble de la arcilla vivió muchos díasOak of the clay lived many a day
Mucho antes de que Eneas comenzaraOr ever aeneas began
El fresno de la tierra era una dama en casaAsh of the loam was a lady at home
Cuando Bruto era un hombre proscritoWhen brut was an outlaw man
El espino de la colina vio la nueva ciudad de TroyaThorn of the down saw new troy town
(De la cual nació Londres)(From which was London born)
Atestiguad aquí la antigüedadWitness hereby the ancientry
Del roble, el fresno y el espinoOf oak and ash and thorn!
El tejo que es viejo en la tierra del cementerioYew that is old in churchyard mould
Engendra un arco poderosoHe breedeth a mighty bow
El aliso para zapatos eligen los sabiosAlder for shoes do wise men choose
Y el haya para copas tambiénAnd beech for cups also
Pero cuando hayas matado, y tu cuenco se haya derramadoBut when ye have killed, and your bowl is spilled
Tus zapatos estarán gastadosYour shoes are clean outworn
Debes regresar rápidamente por todo lo que necesitasBack ye must speed for all that ye need
Al roble, el fresno y el espinoTo oak and ash and thorn!
El olmo odia a la humanidad, y esperaEllum she hateth mankind, and waiteth
Hasta que cada ráfaga se calmeTill every gust be laid
Para dejar caer una rama sobre la cabeza de aquelTo drop a limb on the head of him
Que de todas formas confía en su sombraThat anyway trusts her shade
Pero ya sea un joven sobrio o tristeBut whether a lad be sober or sad
O alegre con cerveza del cuernoOr mellow with ale from the horn
No sufrirá daño cuando yaceHe'll take no wrong when he lieth along
Bajo el roble, el fresno y el espino'Neath oak and ash and thorn!
Oh, no le digas al sacerdote nuestra situaciónOh, do not tell the priest our plight
O lo llamaría un pecadoOr he would call it a sin
Pero hemos estado en el bosque toda la nocheBut we have been out in the woods all night
¡Invocando el verano!A-conjuring summer in!
Y les traemos noticias de palabra en bocaAnd we bring you news by word of mouth
Buenas noticias para el ganado y el maízGood news for cattle and corn
Ahora el Sol ha salido del surNow is the Sun come up from the south
Con roble, fresno y espinoWith oak and ash and thorn!
Cantemos roble, fresno y espino, buenos señoresSing oak and ash and thorn, good sirs
(Todo en una mañana de pleno verano)(All of a midsummer's morn)!
Inglaterra permanecerá hasta el juicio finalEngland shall bide till judgement tide
Por roble, fresno y espino!By oak and ash and thorn!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Bellamy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: