Traducción generada automáticamente
Fieber
Peter Fox
Fever
Fieber
I get up, then lie back down,Ich steh auf, leg mich gleich wieder hin,
it's too hot to really enjoy this town.es ist zu heiß um es wirklich geil zu finden.
a single step, sweat drips from my chin,ein Schritt reicht, gleich tropft Schweiß vom Kinn,
I pack my junk in ice, let it chill within.pack mein Sack in Eis und da bleibt er drin.
The city's losing it, crying for a breeze,die Stadt dreht ab, schreit nach Wind,
you're wiped out when you spend time in the heat.man ist platt wenn man draußen Zeit verbringt.
All the ladies half-naked in tight little strings,alle Frauen halb nackt im tighten String,
at least that's one fact that I find appealing!wenigstens ein Fakt von dem ich begeistert bin!
I got a fever, lying on my back,ich hab Fieber, lieg auf'm Rücken,
I need weapons for a war against the gnats.ich brauch Waffen für 'n Krieg gegen Mücken.
I'm hallucinating, my lips are dry,ich halluzinier, hab trockene Lippen ,
and dreaming of snowflakes and ski lodges nearby.und träum von Schneeflocken und Skihütten.
My face is shining, I'm soaked through,meine Fresse glänzt, bin durchnässt,
fighting my way to the fridge, grab a fresh shirt too.kämpf mich zum Kühlschrank, hol 'n freshes Hemd,
Don't need a will, even the last cent's spent,brauch kein Testament, auch der letzte Cent geht drauf,
I'm buying an air conditioner, 'cause:ich kauf mir 'ne Air-Condition, denn:
Hook:Hook:
My city's got a fever, it's dripping and sticky!Meine Stadt hat Fieber, sie tropft und klebt!
We're feeling heavy, and our heads are dizzy!wir haben schwere Glieder, der Kopf tut weh!
We're like an old dog barely standing still,wir sind wie 'n alter Hund der grad noch steht,
we've messed it up, the doc's coming in late for the thrill!wir ham's verzockt, verbockt, der Doktor kommt zu spät!
Big B. by the Spree,Dickes B. an der Spree,
the winter feels good, but summer's a pain, you see.der Winter tut gut, der Sommer tut weh.
The sun's blazing, trash cans are smoking,Sonne knallt, die Mülltonnen qualmen,
beneath the linden trees, it's like under palm trees, no joking.unter den Linden heißt unter den Palmen.
The air's stagnant, smog hovers above,die Luft steht, über mir schwebt der Smog,
I'm cancer, getting cooked alive, no love.ich bin Krebs, werd lebend gekocht.
My neighborhood: a swamp, a shabby hole,meine Gegend: ein Sumpf, ein schäbiges Loch,
when it rains, the walkways connect the blocks, that's the toll.wenn es regnet verbinden Stege die Blocks.
I head to the post office, machete in hand.ich geh zur Post, mit Machete.
Relatives from Sweden send IKEA packages, man.Verwandte aus Schweden schicken IKEA-Pakete.
Supplies cost a fortune, it's a real grind,Vorräte kosten Endknete
I steal the last fishbone from my cat, never mind.ich klau meiner Katze die letzte Gräte.
My face is shining, I'm soaked through,meine Fresse glänzt, bin durchnässt,
fighting my way to the fridge, grab a fresh shirt too.kämpf mich zum Kühlschrank, hol 'n freshes Hemd.
Don't need a will, the West is asleep,brauch kein Testament, der Westen pennt,
until the whole damn cursed cauldron's on fire, deep!bis der ganze verpestete Hexenkessel brennt!
HookHook
Maxim K.i.Z.:Maxim K.i.Z.:
I seal my windows 'cause it's always bright,Ich baue meine Fenster zu denn es ist ständig hell,
forget May Day, the cars burn on their own tonight!scheiß auf ersten Mai, die Autos brenn von selbst!
I need a shady spot for me and my big clan,ich brauch ein Schattenplatz für mich und meine Großfamilie,
that's why I'm fighting for a job in the coal mine, man.deswegen kämpf ich für ein Job in der Kohlemine.
Yesterday the kids splashed in the Spree,gestern ham' die Kinder in der Spree geplanscht,
I tuck a fifty in my shorts for a rain dance spree!ich steck den Fuffi in den Slip für ein Regentanz!
Sylt's gone, it says so in the news,Sylt ist verschwunden steht in der Zeitung drin,
at least that's one fact that I find to amuse!wenigstens ein Fakt von dem ich begeistert bin!
Nico K.i.Z.:Nico K.i.Z.:
I step outside, it's really hot,ich gehe vor die Tür, es ist sehr heiß,
maybe I won't be here tomorrow, who knows a lot?vielleicht bin ich morgen nicht mehr da, wer weiß?
it gets me off that the city stinks like shit,es mach mich geil das die Stadt so nach Scheiße stinkt
and I'm sinking up to my junk in the asphalt bit.und bis zu meinem Sack im Asphalt versink.
Huge crowds are heading towards Alaska,riesige Menschenmassen pilgern Richtung Alaska,
the only liquid in the city is my ass water, ha!die einzige Flüssigkeit in der Stadt ist mein Arschwasser!
Hyenas tear dry folks apart in the park,Hyänen reißen trockne Menschen im Park,
spontaneous combustions happen every day, stark!spontane Selbstentzündungen jeden Tag!
Tarek K.i.Z.:Tarek K.i.Z.:
You wanna know what devil's got you in a bind?du willst wissen welcher Teufel dich geritten hat?
I had a big sack, and you had a heat stroke, blind.Ich hatte ein dicken Sack und du ein Hitzeschlag.
Hydrants explode, old folks dehydrate,Hydranten explodieren, Rentner dehydrieren,
I hop on a camel, give a command, don’t wait!ich steige aufs Kamel, erteile ein Befehl!
And the caravan seeks new living space,und die Karawane sucht sich neuen Lebensraum,
Berlin stinks of stranded Spree maidens, what a place.Berlin stinkt nach gestrandeten Spreejungfrauen.
Here live thugs who'd kill you for a shower,hier leben Atzen die dich für eine Dusche killen,
the street cats search and grill with a magnifying power!die Straßenkatzen suchen und mit der Lupe grillen!
Hook (2x)Hook (2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Fox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: