Traducción generada automáticamente

Sci-Finance
Peter Hammill
Sci-Finance
You got some shares in a speculative venture,
you got some stock in a gilt-edged bond,
you stretched out tight by the terms of debenture,
the game is on....
You chase the bulls in eternal corrida,
the thought of loss is more than you can bear,
you scan the index for a market leader,
a tip and a prayer.
You better see daylight:
night comes on the City so soon.
You say you are a christian capitalist,
but you dance to a different tune.
Jobs for the boys and dole for the shop-floor;
rationalize, strip the assets and run.
If the contract stalls,
then you've just got to cop more,
ain't Monopoly fun?
You made some pretty deals along the way,
Judas and Faust are in accord.
When the revolution comes you may be blown away,
but I bet you'll end up on the board....
Only the money.
Only the money.
Sometime in the future you may realise that the day
you made your decision to follow money as a goal
was you darkest dawn and that, since then, you have
venerated figures as deities and, for you,
people are just pawns.
But that deal includes you:
you're just an asset like the rest
and you, too, stripped naked,
beg the Money-God not to put you to the test.
He's got no further use for you.
Now, there is silence on the floor.
Clever money-computers chatter privately.
No people any more.
Only the money.
Finanzas Científicas
Tienes algunas acciones en una empresa especulativa,
tienes algunas acciones en un bono de primera clase,
estás apretado por los términos de la obligación,
el juego está en marcha...
Persigues a los toros en una corrida eterna,
el pensamiento de la pérdida es más de lo que puedes soportar,
revisas el índice en busca de un líder de mercado,
un consejo y una oración.
Mejor veas la luz del día:
la noche llega a la Ciudad tan pronto.
Dices que eres un capitalista cristiano,
pero bailas al ritmo de una melodía diferente.
Trabajos para los chicos y subsidios para el piso de fábrica;
racionalizar, despojar los activos y huir.
Si el contrato se estanca,
entonces solo tienes que aguantar más,
¿no es divertido el Monopoly?
Has hecho algunos tratos bonitos en el camino,
Judas y Fausto están de acuerdo.
Cuando llegue la revolución es posible que te lleve por delante,
pero apuesto a que terminarás en el consejo...
Solo el dinero.
Solo el dinero.
En algún momento en el futuro puede que te des cuenta de que el día
en que tomaste la decisión de seguir el dinero como objetivo
fue tu amanecer más oscuro y que, desde entonces, has
venerado figuras como deidades y, para ti,
las personas son solo peones.
Pero ese trato te incluye:
solo eres un activo como el resto
y tú, también, despojado,
le ruegas al Dios-Dinero que no te ponga a prueba.
Ya no tiene más uso para ti.
Ahora, hay silencio en el piso.
Los astutos computadores de dinero chismean en privado.
Ya no hay personas.
Solo el dinero.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Hammill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: