Traducción generada automáticamente

Slender Threads
Peter Hammill
Hilos Delgados
Slender Threads
Vi tu foto en el Evening Standard:I saw your picture in the Evening Standard:
vestías tu vestido de batalla.you were wearing your battle dress.
Debo confesar realmenteI really must confess
que solté una sonrisa silenciosa por ti,that I shed a silent smile for you--
realmente me había sorprendido.it had really blown my mind.
Me pregunto, ¿sigues siendo tan amable?I wonder, are you still so kind?
¿sigues siendo tan pura?are you still so pure?
Hay otras rimas por aquí en algún lugar,There are other rhymes around here somewhere,
pero no estoy muy seguro de cómo encajan...but I'm not too sure how they fit....
Jenny, un penique por tus pensamientos, me pregunto en qué estás pensando ahora;Jenny, penny for your thoughts, I wonder how you're thinking now;
me hesito en visualizar: nuestros mundos son muy diferentes,I hesitate to visualise: our worlds are much too different,
es una señal de los tiempos.that's a sign of the times.
Hubo un tiempo en que leía tus cartasTime was when I read your cards
y escribía los números en el polvo;and wrote the numbers in the dust;
no puedo recordar cuáles eran, pero, de todos modos,I can't remember what they were, but, anyhow,
perdí el momentoI missed the cusp
hace tanto, tanto tiempo, y así, adiós.so, so long, and so, goodbye.
¿Crees que te reconocería por tu cabello o por tu mente ahora?Do you think I'd recognise you by your hair or by your mind now?
Comenzamos juntosWe start out together
pero los caminos se dividen;but the paths all divide;
cuando ya no hay más encrucijadaswhen there are no more crossroads
abro mis ojosI open my eyes
y descubro que camino soloand find I'm walking on alone
a través del frío nevado...through the snowy cold....
Me pregunto si lograré pasar la noche.I wonder if I'll make it through the night?
Soy un autor y también un actor;I'm an author and an actor too;
tú eres un modelo en el zoológico...you're a model in the zoo...
Solo estoy pensando en qué lado de las barrasI'm just thinking on which side of the bars
estoy mirando.I'm looking through.
Si profetizara una avalanchaIf I prophesied an avalanche
¿esperarías y desafiarías mi bluff?would you wait and call my bluff?
Si te diera solo una pequeña canciónIf I gave you just a little song
¿sería suficientewould that be enough
para salvar tu vidato save your life
o es que el cuchillo ya está girando en mi mano?or is the knife already turning in my hand?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Hammill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: