Traducción generada automáticamente

Te Quiero Por Que Te Quiero
Peter Manjarres
Je T'aime Parce Que Je T'aime
Te Quiero Por Que Te Quiero
Je viens avec le vers frais du champ de la valléeVengo con el verso fresco del campo del Valle
j'ai en pentagramme des chants des madrigauxtengo en pentagrama cantos de los madrigales
comme je suis amoureux, ma chanson te touchecomo estoy enamorado mi canto te toca
te caresse doucement et t'embrasse sur la bouchesuavemente te acaricia y te besa en la boca
Tu me plais si tu es mon goûtMe gustas si eres mi gusto
je t'aime parce que je t'aimete quiero porque te quiero
parce que j'ai ressenti le besoin de t'aimer.porque me nació quererte.
Femme de mes souvenirsMujer de mis añoranzas
je sais que tu es interditeyo sé que tú eres prohibida
j'ai peur de te perdre.miedo tengo de perderte.
Je vais dessiner ton sourireVoy a dibujar tu sonrisa
et ces beaux yeux que tu asy esos bellos ojos que tienes
je les peindrai à ma façonyo los pintaré a mi manera
et je les embrasserai quand je veux.y los besaré cuando quiera.
Et je te garderai dans ma mémoireY te guardaré en mi memoria
aussi belle que tu esasí tan hermosa como eres
même si j'arrive tard dans ta vieaunque llegue tarde a tu vida
je sais que tu m'aimes vraiment.sé que tú de veras me quieres.
Amour, je t'aime toiAmor yo te quiero a ti
parce que j'ai ressenti le besoin de t'aimerporque me nació quererte
ne t'éloigne jamais de moinunca te apartes de mí
j'ai peur de te perdre.tengo miedo de perderte
Je veux voir passer les annéesQuiero ver pasar los años
avec le bonheur qui m'inspirecon la dicha que me inspira
je veux être amoureuxquiero estar enamorado
jusqu'à la fin de ma vie (bis)hasta el resto de mi vida (bis)
Ce furent des moments heureux que j'ai passés avec toiFueron momentos felices que pasé contigo
je suis sûr que ça valait le coup ces instants vécusseguro valió la pena esos ratos vividos
mais je dois m'éloigner, la loi de la viepero tengo que alejarme la ley de la vida
il vaut mieux que je parte sans dire au revoir.es mejor que yo me marche sin la despedida.
Le jour où nous nous sommes rencontrésEl día en que nos conocimos
toute l'après-midi a perdu son charme,la tarde durmió su encanto,
Valledupar te chantait.Valledupar te cantaba.
Nostalgie, ça me donne de la nostalgieNostalgia, me da nostalgia
ça me fait aussi mal à l'âmetambié me duele en el alma
de penser que tout se termine.pensar que todo se acaba.
Je vais dessiner ton sourireVoy a dibujar tu sonrisa
et ces beaux yeux que tu asy esos bellos ojos que tienes
je les peindrai à ma façonyo los pintaré a mi manera
et je les embrasserai quand je veux.y los besaré cuando quiera.
Et je te garderai dans ma mémoireY te guardaré en mi memoria
aussi belle que tu esasí tan hermosa como eres
même si j'arrive tard dans ta vieaunque llegue tarde a tu vida
je sais que tu m'aimes vraiment.sé que tú de veras me quieres.
Amour, je t'aime toiAmor yo te quiero a ti
parce que j'ai ressenti le besoin de t'aimerporque me nació quererte
ne t'éloigne jamais de moinunca te apartes de mí
j'ai peur de te perdre.tengo miedo de perderte
Je veux voir passer les annéesQuiero ver pasar los años
avec le bonheur qui m'inspirecon la dicha que me inspira
je veux être amoureuxquiero estar enamorado
jusqu'à la fin de ma vie (bis)hasta el resto de mi vida (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Manjarres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: