Traducción generada automáticamente

Gilgarra Mountain
Peter Paul And Mary
Montaña Gilgarra
Gilgarra Mountain
Mientras cruzaba la montaña GilgarraAs I was a goin' over gilgarra mountain
Vi al coronel Farrell contando su dineroI spied colonel farrell and his money he was countin'
Primero saqué mis pistolas, luego saqué mi espada, diciendoFirst I drew me pistols, and then I drew me rapier, sayin'
¡Detente y entrega, que soy tu audaz engañador!Stand and deliver for I am your bold deceiver
Estribillo:Refrain:
Mush-a-ring-um duram daMush-a-ring-um duram da
Golpea al papá oWhack fol the daddy o
Golpea al papá oWhack fol the daddy o
Hay whisky en el tarro.There's whiskey in the jar.
Contó su dinero y era una bonita sumaHe counted out his money and it made a pretty penny
Lo puse en mi bolsillo para llevarlo a casa con mi querida JennyI put in me pocket to take home to darlin' jenny
Ella suspiró y juró que me amabaShe sighed and swore she loved me
Y nunca me engañaríaAnd never would deceive me
Pero que se lleve el diablo a las mujeres, siempre mienten tan fácilmenteBut the devil take the women for they always lie so easy
(estribillo)(refrain)
Entré en mi habitación para echarme una siestaI went into me chamber all for to take a slumber
Para soñar con oro y chicas y, por supuesto, no era de extrañarTo dream of gold and girls and o'course it was no wonder
Mi Jenny tomó mis armas y las llenó de aguaMe jenny took me charges and she filled them up with water
Llamó al coronel Farrell para que se preparara para la masacreCalled on colonel farrell to get ready for the slaughter
(estribillo)(refrain)
A la mañana siguiente, temprano antes de levantarme para viajarNext mornin' early before I rose to travel
Llegó un grupo de soldados y también el coronel FarrellA' came a band o' footmen and likewise colonel farrell
Fui a sacar mi pistola porque ella se había llevado mi espadaI goes to draw me pistol for she'd stole away me rapier
Pero fui hecho prisionero, no pude dispararle al aguaBut a prisoner I was taken, I couldn't shoot the water
(estribillo)(refrain)
Me metieron en la cárcel con el juez escribiendoThey put me into jail with the judge all a-writin'
Por robar al coronel Farrell en la montaña GilgarraFor robbin' colonel farrell on gilgarra mountain
Pero no me quitaron los puños, así que derribé al carceleroBut they didn't take me fists so I knocked the jailer down
Y me despedí de esta ciudad tacañaAnd bid a farewell to this tight-fisted town
(estribillo)(refrain)
Me gustaría encontrar a mi hermano, el que está en el ejércitoI'd like to find me brother, the one that's in the army
No sé dónde está destinado, en Cork o en KillarneyI don't know where he's stationed, in cork or in killarney
Juntos iríamos vagando por las montañas de KilkennyTogether we'd go roamin'o'er the mountains of kilkenny
Y juro que me trataría mejor que mi querida Jenny deportistaAnd I swear he'd treat me fairer than me darlin' sportin' jenny
(estribillo)(refrain)
Algunos disfrutan de los carruajes y el lujoThere's some takes delight in the carriages and rollin'
Y otros disfrutan del hurley o el bolincheAnd some takes delight in the hurley or the bollin'
Pero yo disfruto del jugo de la cebadaBut I takes delight in the juice of the barley
Cortejando a las lindas chicas por la mañana tan tempranoCourtin' pretty maids in the mornin' oh so early
(estribillo)(refrain)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Paul And Mary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: