Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 806

The Song of the Sea Goat

Peter Sinfield

Letra

Das Lied des Meeresgeißbocks

The Song of the Sea Goat

Der Meeresgeißbock wirft aquarische Runen durch Tränen ausThe sea goat casts Aquarian runes through beads of
Spiegelglas,mirrored tears,
Schmeichelhafte Piratenworte aus Aprikosen kriechen aus deiner Fassade.Suave pirates words of apricot crawl out of your veneer
Salbe deine Augen mit Midas' Öl, damit es weiterhin erscheint,Anoint your eyes with Midas' oil and make it still appear
Alladins Lampe leuchtet hell und verwandelt das Allheilmittel;Alladin's lamp is glowing bright transmuting panacea;
Um eure Seelen mit zuckersüßen Löchern zu füllen.To fill your souls with sugared holes.
"Oh, kannst du nicht hören" sang der Meeresgeißbock, "der Unsinn"Oh can't you hear" sang the sea goat "the nonsense
macht mich taub."makes me numb."
"Es ist nah, es ist klar" sang der Meeresgeißbock, "wir leben, um"It's near it's clear" sang the sea goat "we live to
zu überwinden,overcome,
Die Stimme des Verrückten und seine Wahl ohne Ziel,The madman's voice and his nowhere choice,
Der Schmerz, der abfließt wie ein endloser Regentag."The pain that drains like an endless day of rain."

Der Meeresgeißbock liest den Flug der Vögel und schreibt imThe sea goat reads the flight of birds and writes upon the
Sand;sand;
Goldene Wasserfälle aus herbstlichem Weizen rutschen durch eineGold waterfalls of autumn wheat slip through a pointing
zeigende Hand,hand
Deren Finger, steif von Sätzen, immer noch dieWhose fingers stiff with sentences still beckon to the
Bandband
Einladen, den "Best Foot Forward March" zu spielen und das ganzeTo play the "Best Foot Forward March" and deafen all
Land zu tauben.the land.
Mit hohlen Worten, es ist so absurd!With hollow words, it's so absurd!
"Nimm deinen Stand ein" sang der Meeresgeißbock, "die Nacht geht"Take your stand" sang the sea goat "the night goes on
immer weiter."and on."
"Entwickle deine Pläne" sang der Meeresgeißbock, "sag allen,"Unwrap your plans" sang the sea goat "tell everyone
dass du gegangen bist,you've gone
Um die Erde zu berühren und die Geburt zu sehen,To touch the earth and to see the birth
Das Lächeln, den Stil auf einer ungesponnenen Meile des Lebens."The smile, the style down an unspun mile of life."

Es erfüllt die Luft! Es erfüllt die Luft!It fills the air! It fills the air!
Das Lied des Meeresgeißbocks, das in den Kuppeln zittert,The song of the sea goat shaking in the domes
Das Lied des Meeresgeißbocks, während er endlos umherstreift,The song of the sea goat as endlessly he roams,
Zwischen dem purpurnen Schleier des SonnenuntergangsBetween the sunset's crimson veil
Auf glatten grauen Straßen, wo der Betrunkene seineOn smooth grey streets where the drunkard spins his
Geschichte spinnt.tale.

Der Meeresgeißbock nippt und wirft sein Glas entlang derThe sea goat sips and hurls his glass along the
rauchgefüllten Straße,smoke-filled road
Wo verschlossene Schlangen von bremslosen Zügen schmerzhaftWhere shuttered snakes of brakeless trains run aching
mit ihrer Last fahren,with their load
Von frühlingsäugigen, sprachlosen, wollgefärbten Burschen, die denOf spring-eyed, tonguetied, wooldyed lads who kiss the
L-förmigen Anreiz küssen,L-shaped goad
Der bald ihre Uniformen mit Blut, Weißanstrich und WaidWhich soon will smear their uniforms with blood,
beschmieren wird.whitewash & woad.
Verdammte, eisenköpfige, goldbortenblinde Offiziere undDamn iron minded, gold braid blinded, officers and
Gentlemen!gentlemen!
"Gott!" sang der Meeresgeißbock, "ist immer auf beiden Seiten.""God!" sang the sea goat "is always on both sides."
"Veränderung" sang der Meeresgeißbock, "ist so konstant wie die Gezeiten"Change" sang the sea goat "is constant as the tides
"Und dieses Spiel" sang der Meeresgeißbock, "ist seltsam"And this play" sang the sea goat "is strangely
synthetisiert,synthesised
Wenn du Teil einer Besetzung bist, wo der Erste zuletzt kommt,When your part of a cast where the first comes last
Wo der Osten nach Westen geht und die Sonne erlischtWhere the east goes west and the sun is burning out

Und du Teil einer Besetzung bist . . . . . .And your part of a cast . . . . . ."

Escrita por: Antonio Vivaldi / Peter Sinfield / Phil Jump. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Sinfield y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección