Traducción generada automáticamente
Un Mot De Toi
Peyrac Nicolas
Una Palabra De Ti
Un Mot De Toi
Como una angustiaComme une angoisse
Este teléfono sordo y mudoCe téléphone sourd et muet
Y mi espacioEt mon espace
Que se reduce a la mitadQui se rétrécit de moitié
Volverás más tardeTu rentreras plus tard
O tal vez nunca másOu peut-être plus jamais
Yo, seré del tipoMoi, je serais du genre
Que piensa nunca másA penser plus jamais
Las paredes de corchoLes murs de liège
De mi prisión se precipitan hacia míDe ma prison se ruent vers moi
Siento la trampaJe sens le piège
Que se cierra sobre mis dedosQui se referme sur mes doigts
¿Qué he hecho, Dios mío?Qu'est-ce que j'ai fait bon Dieu
¿Para tener miedo de todo?Pour avoir peur de tout ?
A veces me siento viejoParfois, je me sens vieux
A veces me da igualQuelquefois, je m'en fous
{Estribillo:}{Refrain:}
Una palabra de tiUn mot de toi
Donde sea que estésOù que tu sois
Lo que sea que hagasQuoi que tu fasses
Una palabra de tiUn mot de toi
Incluso escuchar el silencio de tu vozEntendre même, le silence de ta voix
Pero saber que está ahíMais savoir qu'elle est là
Que no estoy soñandoQue je ne rêve pas
Y que la duda en míEt que le doute en moi
Ya no tiene razón de serN'a plus de raison d'être
Y llamo de nuevoEt je rappelle
Y tú, todavía no estás aquíEt toi, tu n'es toujours pas là
Y me arrastroEt je me traîne
Y me razono en voz bajaEt je me raisonne tout bas
Pero ya no sé bienMais je ne sais plus bien
Si amanecerá mañanaS'il fera jour demain
Llamar al hospitalAppeler l'hôpital
¿Pero qué les diría?Mais pour leur dire quoi ?
¿Les diría quizásLeur dire peut-être
'¿Tuvo un accidente?'"Est-ce qu'elle a eu un accident ?"
De todo mi serDe tout mon être
Me vienen presentimientosMe viennent des pressentiments
Bastaría con nadaIl suffirait de rien
Un zorro o un perroD'un renard ou d'un chien
Que quiso salvarQu'elle a voulu sauver
Para que se haya matadoPour qu'elle se soit tuée
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
Y llamo de nuevoEt je rappelle
Y tú, todavía no estás aquíEt toi, tu n'es toujours pas là
Y me arrastroEt je me traîne
Y me razono en voz bajaEt je me raisonne tout bas
Pero ya no sé bienMais je ne sais plus bien
Si amanecerá mañanaS'il fera jour demain
Llamar al hospitalAppeler l'hôpital
¿Pero qué les diría?Mais pour leur dire quoi ?
¿Les diría quizásLeur dire peut-être
'¿Tuvo un accidente?'"Est-ce qu'elle a eu un accident ?"
De todo mi serDe tout mon être
Me vienen presentimientosMe viennent des pressentiments
Bastaría con nadaIl suffirait de rien
Un zorro o un perroD'un renard ou d'un chien
Que quiso salvarQu'elle a voulu sauver
Para que se haya matadoPour qu'elle se soit tuée
{Repetir Estribillo}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peyrac Nicolas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: