Traducción generada automáticamente

Deixa a Briga lá Fora
PH e Michel
Deja la lucha fuera
Deixa a Briga lá Fora
ExcusaDesculpa
Sé que prometí no llamarteEu sei que eu prometi não te ligar
Es sólo que mi madre me preguntóÉ que minha mãe me perguntou
¿A qué hora vas a casa a cenar?Que horas você chega pro jantar
Ni siquiera sabe nadaEla nem sabe de nada nada nada
Ni siquiera sé con qué cara voy a contarEu nem sei com que cara eu vou contar
Que hoy queda una sillaQue hoje sobra uma cadeira
Habrá un plato menos en la mesaVai ter um prato a menos na mesa
LlámalaLiga pra ela
Pero no hablas de esoMas não fala disso
Tal vez saltemos aquí sin compromisoQuem sabe da um pulo aqui sem compromisso
Cenamos juntos para disfrazarnosA gente janta junto só pra disfarçar
Entonces yo iré al dormitorio y tú irás a la sala de estarDepois eu vou pro quarto e você vai pra sala
Tal vez sólo si quieresTalvez só se você quiser
Si no duele muchoSe não for doer muito
Volver a este temaVoltar nesse assunto
¿Recuerdas que esta habitación de aquí?Se lembra que esse quarto aqui
También es tuyoTambém é seu
Hace frío sin tiTa frio sem você
Ni siquiera tiene que golpearNem precisa bater
Y sólo abre la puertaE só abrir a porta
AbrázameMe abraça
Enviamos el invierno lejosA gente manda o inverno embora
Pero sólo tú entrasMas entra só você
Deja una pelea fueraDeixa briga la fora
Allá afueraLa fora
Allá afueraLa fora
Allá afueraLa fora
Allá afueraLa fora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PH e Michel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: