Traducción generada automáticamente

Sometimes A Dream
Liz Phair
A veces un sueño
Sometimes A Dream
No puedo recordar la última vez que me sentí bien por más de una semanaI can't remember the last time that I felt good for more than a week
Quiero decir realmente bien, por más de un mesI mean really good, for more than a month
Porque estoy persiguiendo un sueño'Cause I'm chasing a dream
Te hace querer sentir, te hace querer llorarMakes you wanna feel, makes you wanna cry
Te hace querer arrancar las estrellas del cieloMakes you wanna tear the stars from the sky
Y a veces un sueño no te liberaAnd sometimes a dream doesn't set you free
Y estás a medio camino, pero estás a medio caerAnd you're halfway there, but you're halfway down
Y simplemente no puedes sacar tu trasero de la ciudadAnd you just can't get your ass out of town
Y a veces un sueño es lo que te convierte en esclavoAnd sometimes a dream is what makes you a slave
Y no puedes retroceder porque estás contra la paredAnd you can't back up 'cause you're against the wall
Y es la misma maldita cosa que te dijeAnd it's the same goddamn thing I told you
A veces un sueño es lo que te convierte en esclavoSometimes a dream is what makes you a slave
Nena, está bienBaby, it's alright
A veces un sueño es lo que te convierte en esclavoSometimes a dream is what makes you a slave
Nena, está bienBaby, it's alright
Y creo que eso es lo que me ha pasadoAnd I think that's what's happened to me
Porque camino casi todos los días a ciegas'Cause I'm walking almost everyday blind
Y estoy buscando a través de mi pasadoAnd I'm searching through my past
De una manera que no es saludable, espero encontrarIn a way that isn't healthy, I'm hoping to find
Te hace querer sentir, te hace querer llorarMakes you wanna feel, makes you wanna cry
Te hace querer arrancar las estrellas del cieloMakes you wanna tear the stars from the sky
Una buena lista de razones para saber que soy especialA good list of reasons to know that I'm special
Y estás a medio camino, pero estás a medio caerAnd you're halfway there, but you're halfway down
Y simplemente no puedes sacar tu trasero de la ciudadAnd you just can't get your ass out of town
Saber que soy diferente, saber que soy mejorTo know that I'm different, to know that I'm better
Y no puedes retroceder porque estás contra la paredAnd you can't back up 'cause you're against the wall
Y es la misma maldita cosa que te dijeAnd it's the same goddamn thing I told you
A veces un sueño es lo que te convierte en esclavoSometimes a dream is what makes you a slave
Nena, está bienBaby, it's alright
A veces un sueño es lo que te convierte en esclavoSometimes a dream is what makes you a slave
Nena, está bienBaby, it's alright
Mira a tu alrededorLook around
¿Ves a alguien por sí mismos, como te ves a ti mismo?Do you see anyone for themselves, like you see yourself?
Entonces, ¿por qué todavía te sientes tan solo?So why do you still feel so all alone?
Chicle, chicle en un platoBubblegum, bubblegum in a dish
Chicle, chicle en un platoBubblegum, bubblegum in a dish
¿Cuántas piezas deseas?How many pieces do you wish?
Chicle, chicle en un platoBubblegum, bubblegum in a dish
¿Cuántas piezas deseas?How many pieces do you wish?
Mi madre me dijo que eligiera la mejorMy mother told me to pick the very best one
Y tú eres la elegidaAnd you are it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Liz Phair y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: