Traducción generada automáticamente
Arroz No Mambo
Phay Grand o Poeta
Arroz en el Mambo
Arroz No Mambo
En la piedra de molino, en el mambo listo para excorregir
No mó quê, no mó mambo pronto a excorregar
5 y 30, estoy en el «wawa» que es para una mala suerte
5 e 30 tô no "wawa" que é pra biscatar
El material ya está comprado kumbu cae cuando sello
Material já tá comprado kumbu cai quando eu selar
Hay 2 dormitorios, cocina y comedor
São 2 quartos, uma cozinha e uma sala de jantar
Empiezo en la habitación 3 tomada a la vez
Começo na sala 3 tomadas duma vez
Quiero el «wata» y el «mutala» en un vi nada 'inda este mes
Quero a “wata” e a “mutala” num vi nada ‘inda esse mês
Listo para salar reuniendo manos y pies
Pronto pra salar ajuntando as mãos e os pés
Puse apliques de pared y abrazadera de 16
Ponho apliques de parede e braçadeira de 16
A los 14 y 30 estómago estaba cargando
As 14 e 30 estomago tava cobrar
Con 50 kz, suficiente para comer
Com 50kz já chega quê pra papar
He venido lo que para ganar
Vim quê pra ganhar
No vine a gastar
Num vim pra gastar
Pan y una bolsa de Quissangua ya te dieron suficiente para salirte con la suya
Pão e um saco de quissângua já deu quê pra se safar
Lo sé, estoy al final
Tô sebem, tô no fim
El jefe dijo que es así
Boss disse é mesmo assim
Cerré el salo a las 18 y 30 cuota mostró el «marfil
Fechei o salo as 18 e 30 cota mostrou os "marfim"
Cogió dinero, hizo las cuentas, cada mambo era para mí
Tirou massa, fez a conta, todo mambo era pra mim
Mojar el cabello que era poco profundo, levantado como hierba
Mó cabelo que era raso, levantou tipo capim
Puso el kumbu en la mano cuando vio las bombillas
Meteu o kumbu em mão quando viu as lâmpada acesa
Puse el kumbu en mi bolsillo. Seguro que habrá vino
Meti o kumbu no bolso vai ter vinho com certeza
Voy a comer pollo a la parrilla o portugués cocinado
Vou querer frango grelhado ou cozido à portuguesa
Yo comí pan con quissangua. Tengo kumbu de postre
Almocei pão com quissângua tenho kumbu na sobremesa...
En la parada, en la molienda, me arrojan a la posada
Na paragem, na moagem, tô atirado na estalagem
Bue de pipo no wawa, cuando venga se mezclará
Bue de pipo nenhum wawa, quando vir vai ser mixagem
He molido la masa del salo y treinta más del viaje
Tô com mó massa do salo e mais trinta da viagem
Cuando apareció el wawa, era como un espejismo
Quando o wawa apareceu, tava tipo era miragem
Codos, tirones justo antes de que la puerta se abra
Cotovelos, empurrões mesmo antes da porta abrir
NIGAS YA A «BALLING» O MBAS A DISTANCIAMIENTO
Nigas já quase a “balarem” ou mboas a discutir
En ese autobús mambo ya no soy wanabi
Nesse mambo de autocarro eu já não sou “wanabi”
Coleccionista: «Mantengan la calma todo el mundo va a subir!
Cobrador: “fiquem calmos todo mundo vai subir!”
Sólo yo, ya pasé la prueba
Só que eu, já passei no teste
Mira lo que has hecho
Olha o que fizeste
¡Me estás pisando, Niga has bebido!
Tás a me pisar, niga já bebeste!
Aunque bebí, el dinero que me diste
Mesmo que eu bebi, dinheiro né você que me deste
Me relaja con 2 paquetes de «lo mejor
Eu a descontrair com 2 pacotes de “the best”
Bebiendo, hirviendo, cuando acabo de bajar
A beber, a ferver, quando acabei de descer
Quería poner el kumbu en la carpeta que pro mambo en un perdedor
Quis meter o kumbu na pasta quê pro mambo num perder
Puse mi mano en el bolsillo, era como un nein
Pus a mão no bolso, fiquei tipo néné
La pasta que me dieron no pude ver
A massa que me deram eu já num tava a ver
¿Dónde está el pastel? ¿Dónde está el wata? ¿Dónde el queso y el cacao?
Tá onde o bolo? tá onde a wata? tá onde o queijo e o cacau?
Me sacaron toda la masa media de 300 palos
Me puxaram toda massa media de 300 pau
Iba a venir, pero de repente me puse mal
Eu que tava a vir sebem de repente fiquei mau
Yo era el que quería beber vino con patatas y bacalao!
Eu que quis beber mó vinho com batata e bacalhau!...
Lavar, frotar 2 semanas después
A lavar, a esfregar 2 semanas depois
Voy a recoger la ropa sucia. Pensé que estaba mirando a dos
Tô a pegar na roupa suja pensei que eu tava a ver dois
Massa estaba justo allí nadie sacó a nadie puso
Massa tava mesmo aí ninguém tirou ninguém pôs
Era como una muñeca casi perdió la voz
Fiquei tipo uma boneca quase que eu perdi a voz
Aquí está el mambo, está todo aquí, lo encontré en las sábanas buenas
Ta aqui o mambo, ta aqui tudo, encontrei nos bons lençóis
Aquí está la piedra de molino de vino y sopa de caracol
Tá aqui o mó kumbu de vinho e sopa de caracóis
Miré el mambo completo. Estaba justo aquí entre nosotros
Encarei o mambo completo tava aqui mesmo entre nós
Aquí está el queso y el cacao, ahí está todo el arroz
Tá aqui o queijo e o cacau, tá aqui todo mó arroz.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phay Grand o Poeta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: