Traducción generada automáticamente

Polly Want A Crackup
Phil Keaggy
Polly quiere un crack
Polly Want A Crackup
Bien Doc, ¿qué es esta vez? ¿El sofá o la silla?Okay Doc, what's it this time - the couch or the chair?
Yo tomaré tampoco, ¿qué me importa?I'll take either, what do I care?
Estas sesiones no parecen estar funcionando demasiado bienThese sessions don't seem to be working too well
Si estás metiéndome en mi infancia, no tengo nada que decirIf you're prying into my childhood, I got nothing to tell
¿A cuántos loros has tratado de esta manera?How many parrots have you treated this way?
Necesito ayuda seria, Doc, y estoy aquí para decirI need some serious help, Doc, and I'm here to say
Si no consigo alivio pronto estamos hablando de una crisis graveIf I don't get relief soon we're talking serious breakdown
No puedo tomar otro día en esta jaula como un payasoI can't take another day in this cage as a clown
Vivo en este lugar desde hace casi tres añosI'm living in this joint now for almost three years
Este viejito me está llevando a llorarThis little old guy is driving me to tears
Es «Polly esto» y «Polly aquelloIt's "Polly this" and "Polly that"
Oye, soy un pájaro macho así que debería cortar esa basura, nenaHey, I'm a male bird so he should cut that crap, babe
Él continúa con estas palabras brosasHe carries on with these gushy words
Como, «¿Cómo está mi amor?» - «¿Cómo está el pájaro bonito?Like, "How's my sweetie" - "how's pretty bird?"
No me extraña que sea un schizo viviendo asíNo wonder I'm schizo living like that
Me gustaría golpearlo justo en su idiotaI'd like to knock him right on his prat
Paso la jaula todo el día, no puedo dormir de nocheI pace the cage all day, can't sleep at night
Cubre mi jaula, hombre qué sustoHe covers my cage, man what a fright
El único alivio es cuando se dirige a la tiendaThe only relief is when he heads for the store
Entonces me vendo escupiendo semillas en el sueloThen I get even by spitting seeds on the floor
¿Cómo está mi amor, cómo está el pájaro bonito?"How's my sweetie, how's pretty bird?"
Las palabras más feas que he escuchadoThe ugliest words I've ever heard
Día tras día, esta tontería continúaDay in, day out, this drivel goes on
No puedo soportarlo, Doc, voy a dar dong nenaCan't stand it, Doc, I'm going ding dong babe
Y otra cosa, Doc, ¿esa comida que recibo?And another thing, Doc, that food I get?
Siempre está mohoso y sobre todo mojadoIt's always moldy and mostly wet
El viejo pedernal de la piel es demasiado barato para comprarThe old skin flint is too cheap to buy
Un grano decente de cebada o centenoA decent kernel of barley or rye
Él me alimenta estas semillas que lee que los pájaros deben comerHe feeds me these seeds that he reads birds should eat
Si repito sus palabras maldiciendo, podría conseguir un regaloIf I repeat his cuss words I might get a treat
Una galleta salada, eso es lo que piensa que es tan limpioA salted cracker, that's what he thinks is so neat
Una más «Polly quiere una galleta» y está muerto, nenaOne more "Polly want a cracker" and he's dead meat, babe
Doc, ayúdame, no estás diciendo una palabraDoc, help me here, you're not saying a word
Esto es demasiado hablar para este pájaro emplumadoThis is too much talking for this feathered bird
Necesito algunas respuestas, no una sonrisa sabienteI need some answers, not a knowing smile
Voy a despegar y tú dices, «Quédate un ratoI'm coming unglued and you say, "Stay a while"
Es él o yo, Doc, no hay otra maneraIt's him or me, Doc, there's no other way
No hay una forma políticamente correcta de decirThere is no politically correct way to say
Lo he tenido, y no puedo soportarlo másI've had it, and I can't take it anymore
Un pájaro más y cago en su piso, nenaOne more "pretty bird" and I crap on his floor, babe
Toma esto, Doc, me saca plumas de la colaGet this, Doc, he pulls feathers from my tail
Se los mete en el sombrero y se ríe cuando llagoSticks them in his hat and laughs when I wail
Es humillante, Doc, y francamente groseroIt's humiliating, Doc, and downright rude
Definitivamente necesita entrenamiento de sensibilidad, no para ser crudoHe definitely needs sensitivity training, not to be crude
Bueno, veo que se me acabó el tiempo, así que voy a dar un descansoWell, I see my time's up, so I'll give it a rest
Volveré el martes y te diré lo mejorI'll come back Tuesday and tell you the best
No he mencionado a su perro mordido por pulgasI haven't mentioned his flea-bitten dog
Su ladrido me recuerda a un cerdo chillanteHis bark reminds me of a squealing hog
Hasta luego Doc, envíame la cuenta por correoSo long Doc, just mail me the bill
Tengo Medicare, ¿no es una emoción?I've got Medicare, ain't that a thrill?
Deberías estar agradecido de que te van a pagarYou should be thankful you're gonna get paid
Me temo que me dirijo a ese tiranoI'm headed back to that tyrant, I'm afraid



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Phil Keaggy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: