Traducción generada automáticamente

It's Always Been You
Phil Wickham
Ça a toujours été toi
It's Always Been You
Tu m'as vu en premierYou saw me first
Tu m'as laissé entrer quand j'étais au plus basYou let me in when I was at my worst
Le moment où je t'ai entendu dire mon nomThe moment when I heard you say my name
C'est la première fois depuis si longtemps que j'ai pas peurIt’s the first time in so long I'm not afraid
J'ai pas peurI'm not afraid
Tu es la voix qui apaiseYou are the voice that calms
La tempête en moiThe storm inside me
Des murs de château qui m'entourentCastle walls that stand around me
Tout ce temps, mon gardien c'était toiAll this time my guardian was you
Tu es la lumière qui brille dans chaque tunnelYou are the light that shines in every tunnel
Là dans le passé, tu seras là demainThere in the past you’ll be there tomorrow
Toute ma vie, ton amour a percéAll my life your love was breaking through
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Ma étoile du nordMy northern star
Ton amour sera la boussole de mon cœurYour love will be the compass of my heart
Oh, je veux juste être là où tu esOh, I just want to be right where you are
Là où tu esRight where you are
Tu es la voix qui apaiseYou are the voice that calms
La tempête en moiThe storm inside me
Des murs de château qui m'entourentCastle walls that stand around me
Tout ce temps, mon gardien c'était toiAll this time my guardian was you
Tu es la lumière qui brille dans chaque tunnelYou are the light that shines in every tunnel
Là dans le passé, tu seras là demainThere in the past you’ll be there tomorrow
Toute ma vie, ton amour a percéAll my life your love was breaking through
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Et ça a toujours été toiAnd it’s always been you
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Qui est resté avec moi dans le feu ?Who stood with me in the fire?
C'était toi, c'était toujours toiIt was you it was always you
Qui m'a sorti de l'eau ?Who pulled me out of the water?
C'était toi, c'était toujours toiIt was you it was always you
Et qui m'a porté sur ses épaules ?And who carried me on their shoulders?
C'était toi, je sais que c'est toiIt was you I know it’s you
Tu es la voix qui apaiseYou are the voice that calms
La tempête en moiThe storm inside me
Des murs de château qui m'entourentCastle walls that stand around me
Tout ce temps, mon gardien c'était toiAll this time my guardian was you
Tu es la lumière qui brille dans chaque tunnelYou are the light that shines in every tunnel
Là dans le passé, tu seras là demainThere in the past you’ll be there tomorrow
Toute ma vie, ton amour a percéAll my life your love was breaking through
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Et ça a toujours été toiAnd it’s always been you
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Ça a toujours été toiIt’s always been you
Ça a toujours été toiIt’s always been you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Phil Wickham y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: