Traducción generada automáticamente

Herr Reimer
Philipp Poisel
Sr. Reimer
Herr Reimer
El Sr. Reimer está junto a la ventana comiendo panHerr Reimer steht am Fenster und isst Brot
y voy a reventar diez euros cada díaund ich hau jeden Tag zehn Euro raus.
Son las nueve y ya no tengo una cabraEs ist neun und ich hab wieder schon kein' Bock mehr -
El Sr. Reimer vuelve a casa a las cinco todos los díasHerr Reimer kommt jeden Tag um Fünf nach Haus.
Colega llega a la sala y trae caféKollege kommt in Halle und bringt Kaffee,
regaña a la compañía, pero el Sr. Reimer permanece en silencioschimpft auf Firma, doch Herr Reimer bleibt stumm.
Ha estado parado aquí en la máquina durante veinte añosSeit zwanzig Jahren steht er hier an der Maschine
y me caeré después de dos semanasund ich fall' schon nach zwei Wochen um.
El Sr. Reimer siempre sale con las manosHerr Reimer fuchtelt immer mit den Händen,
sus ojos brillan cuando explica algoseine Augen leuchten, wenn er was erklärt.
Él tiene seis y yo siete eurosEr kriegt sechs und ich krieg sieben Euro -
Nunca se quejó de elloer hat sich niemals deshalb beschwert.
El Sr. Reimer tiene ojos vidriososHerr Reimer bekommt glasige Augen
cuando habla de Rusiawenn er von Russland erzählt.
Dos hijos de él todavía están allíZwei Söhne von ihm sind dort noch immer
y no sé cuánto lo atormentaund ich weiß nicht, wie sehr ihn das quält.
Abstenerse
Refrain:El Sr. Reimer nunca ha estado en Mallorca
Herr Reimer war noch niemals auf Mallorca.Pronto tendrá sesenta y tres años y luego volará
Bald is er dreiundsechzig und dann fliegt er hin.No me atreví a traicionarlo
Ich hab mich nicht getraut ihm zu verraten,donde he estado en todas partes a la edad de veintitrés años
wo ich mit dreiundzwanzig Jahren schon überall gewesen bin.
Recientemente visité al Sr. Reimer en la compañía
Erst kürzlich besucht' ich Herrn Reimer in der Firma,Estaba golpeando a algún tipo de perdedor
er hämmerte grad' irgendein Schanier.Miré a la casa de Fau Fischer en la herramienta
Ich schaute rüber zu Fau Fischers Platz am Werkzeug -Tenía cáncer y no ha estado aquí por mucho tiempo
sie hatte Krebs und ist schon lange nicht mehr hier.
Recientemente, el Sr. Reimer enterró a su madreErst kürzlich hat Herr Reimer seine Mutter beerdigt,
pero no tiene dinero de todos modosdabei hat er doch sowieso kein Geld.
Y no se lo dije de nuevoUnd ich, ich hab ihm wieder mal verschwiegen,
que debo mis viajes al mundodass ich Schulden mach' für meine Reisen in die Welt.
Abstenerse
Refrain:El Sr. Reimer nunca ha estado en Mallorca
Herr Reimer war noch niemals auf Mallorca.Pronto tendrá sesenta y tres años y luego volará
Bald is er dreiundsechzig und dann fliegt er hin.No me atreví a traicionarlo
Ich hab mich nicht getraut ihm zu verraten,donde he estado en todas partes a la edad de veintitrés años
wo ich mit dreiundzwanzig Jahren schon überall gewesen bin.Donde he estado en todas partes a la edad de veintitrés años
Wo ich mit dreiundzwanzig Jahren schon überall gewesen bin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Philipp Poisel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: