Traducción generada automáticamente
Revoir Mon Père
Philippe Berghella
Reencontrar a mi padre
Revoir Mon Père
Y hay quienes soñaban en claseY'a ceux qui rêvaient dans la classe
Con unos nuevos patines de hieloD'une nouvelle paire de patins à glace
Un auto grande, un helicópteroD'une grosse voiture, d'un hélicoptère
Un perrito, unos binocularesUn petit chien, une paire de jumelles
Fui bueno, Papá NoelJ'ai été gentil, Papa Noël
Quiero lindos regalos para este inviernoJ'veux des beaux cadeaux pour cet hiver
Una muñeca que tomaría mi lugarUne poupée qui prendrait ma place
O un robot que pudiera hacerlo todoOu un robot qui pourrait tout faire
Pero yo, solo en el fondo de la claseMais moi, tout seul au fond de la classe
Solo quería reencontrar a mi padreJe voulais juste revoir mon père
Y cuando volvía a casaEt quand je rentrais à la maison
Ese sillón vacío en el fondo de la salaCe fauteuil vide au fond du salon
Me hacía pensar en un desiertoMe faisait penser à un désert
Mi mamá no tenía mucha ideaMa mère n'avait pas trop les notions
Para ayudarme con mis leccionesPour me faire réviser mes leçons
Pero tenía buen carácterMais elle avait un bon caractère
Los domingos, era día de pastelLe dimanche, c'était jour de gâteau
Con frutas para el cumpleañosAvec des fruits pour l'anniversaire
Si tenía que recibir un regaloS'il fallait me faire un cadeau
Solo quería reencontrar a mi padreJe voulais juste revoir mon père
¿Dónde estaba, qué hacía?Où était-il, que faisait-il
¿Por qué no estaba aquí?Pourquoi n'était-il pas ici?
Lo imaginaba en una islaJe l'imaginais sur une île
Como naufrago o bandidoEn naufragé ou en bandit
Lo imaginaba en algún lugarJe l'imaginais quelque part
Diciéndome hijo, hasta luegoMe disant mon fils, à plus tard
Los demás, la UniversidadLes autres, c'était l'Université
Yo, mis estudios, eran las callesMoi, mes études, c'était le pavé
En el frío, rasguñaba mi guitarraDans le froid, je grattais ma guitare
Otoño, invierno y cuando llegaba el veranoL'automne, l'hiver et quand l'été
Ellos esperaban graduarseIls attandaient d'être diplômés
Yo esperaba por un dólarMoi, j'attendais pour un dollar
Ni siquiera era difícilCe n'était même pas difficile
No creo haber sufridoJe ne crois pas avoir souffert
Cuando los demás solo pensaban en chicasQuand les autres ne pensaient qu'aux filles
Yo quería reencontrar a mi padreMoi, je voulais revoir mon père
¿Dónde estaba, qué hacía?Où était-il, que faisait-il
¿Era ese transeúnte en la calle?Était-ce ce passant dans la rue?
Me parecía que tenía estiloJe trouvais qu'il avait du style
¿Quizás me habrá reconocido?Peut-être m'aura-t-il reconnu?
¿Dónde estaba, qué hacía?Où était-il, que faisait-il
¿Por qué no estaba aquí?Pourquoi n'était-il pas ici?
¿Me imagina en una isla?M'imagine-t-il sur une île
Como naufrago o bandidoEn naufragé ou en bandit
¿Me imagina en algún lugar?M'imagine-t-il quelque part
Diciéndome te quiero, hasta luegoLui disant je t'aime, à plus tard



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Philippe Berghella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: