Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 260

Un Dimanche Au Lit

Philippe Miller

Letra

Un domingo en la cama

Un Dimanche Au Lit

¿QUÉ?JEANNE :
Hoy no nos levantaremos de la camaAujourd'hui, on sort pas du lit,
El mundo no nos necesitaLe monde a pas besoin de nous.
Podemos vivir sin élNous, on peut bien vivre sans lui.
Como si no existiera, no existiera en absoluto bisComme s'il n'existait pas, n'existait pas du tout (bis)
OLIVOOLIVIER :
Quiero besarte mil vecesJe veux t'embrasser mille fois
Y mil más, al infinitoEt mille encore, à l'infini,
Quiero perderme en tus brazosJe veux me perdre dans tes bras
Hacer el amor a ti, amor a la noche, (bis)Te faire l'amour jusqu'à, l'amour jusqu'à la nuit, (bis)
AMBOSTOUS LES DEUX :
Vamos a dar cien mil besosDonnons-nous cent mille baisers
Cien mil encor ', tantos milesCent mille encor', tant de milliers
que el más amargo de celos no será capaz deque le plus aigre des jaloux ne pourra
Nunca los contaréNe pourra jamais les compter
¿QUÉ?JEANNE :
¡Qué día maravilloso el domingo!Quel jour merveilleux le dimanche !
OLIVOOLIVIER :
Hoy no tienes prisaAujourd'hui tu n'es pas pressée...
Por favor, dame una rebanadaS'il te plaît donne moi une tranche.
¿QUÉ?JEANNE :
Espera, te llevaré allí, te lo pondré mantequillaAttends je vais te la, je vais te la beurrer.
¿Te pongo mermelada?Je te mets de la confiture ?
¿O cariño, si lo prefieres?ou bien du miel, si tu préfères ?
OLIVOOLIVIER :
Creo que me gusta tanto la naturalezaJe crois que j'aime autant nature
¿QUÉ?JEANNE :
Pásame el azúcar, es demasiado amargo!Passe moi le sucre, c'est trop amer !
Escuchar el ruido de la calleEcoute les bruits de la rue
Este bullicio, la agitaciónCette agitation, ces remous...
OLIVOOLIVIER :
Esta ya no es nuestra preocupaciónCela ne nous concerne plus.
Hoy en día, sólo estamos nosotrosAujourd'hui, il n'y a que nous
AMBOSTOUS LES DEUX :
Qué dulce es escuchar los ruidosQu'il est doux d'écouter les bruits
Coches pasando y tocando la bocinaDes autos qui passent et klaxonnent.
Cuando estás en el fondo de la cama y tienesQuand on est au fond du lit et qu'on a
Y no necesitamos a nadie (bis)Et qu'on a besoin de personne (bis)
¿QUÉ?JEANNE :
¡Te ves hermosa, tu cuerpo es tan suave!Tu es beau, ton corps est si doux !
OLIVOOLIVIER :
Me encanta tanto cuando me acariciasJ'aime tant quant tu me caresses :
¿QUÉ?JEANNE :
Este día sólo para nosotrosCette journée rien que pour nous....
OLIVOOLIVIER :
Un día entero de pa... día de pereza!Toute une journée de pa... journée de paresse !
AMBOSTOUS LES DEUX
Vamos a dar cien mil besosDonnons-nous cent mille baisers
Cien mil encor ', tantos milesCent mille encor', tant de milliers
que el más amargo de celos no será capaz deque le plus aigre des jaloux ne pourra
Nunca los contaréNe pourra jamais les compter


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Philippe Miller y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección