Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.162

Área Azul

Phoenix RDC

Letra

Significado

Blue Zone

Área Azul

Who patrols the area is the JudiciaryQuem patrulha a área é a Judiciária
Peace in the neighborhood is now a rare thingA paz no bairro agora é coisa rara
Law is a bullet if it faces you, you're just another black in the ditchLei é bala se te encara, é só mais um preto na vala

Who patrols the area is the JudiciaryQuem patrulha a área é a Judiciária
Peace in the neighborhood is now a rare thingA paz no bairro agora é coisa rara
One mistake and you'll end up where we end upUma falha e vais lá parar onde a gente para

I come from the city where dreams are far from realityEu vim da cidade onde o sonho tá longe da realidade
Here, no one sows the wind, but everyone reaps the stormAqui ninguém semeia vento, mas todos colhem tempestade
It was in this city where I saw that there is no equalityFoi nessa cidade onde eu vi que não existe igualdade
One thing is expectation, another thing is realityUma coisa é expectativa, outra coisa é realidade

They want me to be the scum of societyEles querem que eu seja o podre da sociedade
But misery motivates me to fight for equalityMas a miséria motiva-me pra que eu lute pra'rá igualdade
Social neighborhoods are the landfill in a camouflaged wayBairros sociais são a lixeira num modo camuflado
That's why 90 percent of the community is behind barsPor isso é que 90 por cento da comunidade tá atrás das grades
I didn't want to be in crime, I wanted to be in the ringEu não queria 'tar no crime, eu queria 'tar no ringue
Every child dreams and I dreamed of being RonaldinhoToda a criança sonha e eu sonhei ser Ronaldinho
My mother washed dishes, said: Son, life is like thisMinha mãe lavava pias, dizia: Filho, a vida é assim
She was already resigned, felt rich in emptinessJá 'tava conformada, sentia-se rica no vazio
I know it depends on perspective, notEu sei que depende da perspetiva, não
That I'm not humble, I lacked an ID cardQue eu não seja humilde, eu 'tive falta de cartão de cidadão
It wasn't about skillNão foi de skill
And many who aren't at my level are achieving whatE muitos que nem no meu nível tão a conquistar aquilo
I called a dream of obligation, I went to sell some kilosQue eu chamava de sonho d'obriga, eu fui vender uns kilos
I went to click triggers to give food to the childrenFui clickar gatilhos pra'a dar papa aos filhos

Miserable, orphans like me, and some cops shot the fatherMiseráveis, orfãos como eu, e uns a bófia deu tiro no pai
Trauma is subsidy, suicide comes outTrauma é subsídio, suicídio sai
And Uncle Elídio, only chose to be a bandit because the system betraysE o tio Elídio, só optou por ser bandido porque o sistema trai

I saw many mothers stepping forward frequently for sustenanceVi muita mãe a dar a frente frequentemente por mantimento
Not out of sentiment, boy, this hurtsNão por sentimento, boy, isto dói
They sacrificed their bodies for a different futureSacrificaram o corpo por um futuro diferente
For the child to be someone, they went after the manager and the PlayboyPro filho ser gente, deram no gerente e na Playboy

And my buddy was arrested for being in the bar without a ticketE o meu tropa foi preso por 'tar no bar sem ticket
It's just to see the contempt and how the system irritates meÉ só pra verem o despreso e como o sistema irrita-me
They step on the people of the ghetto, make the black, gumEles pisam o people do ghetto, fazem do preto, chiclete

And all because in parliament, the one in front is HitlerE isso tudo porque no parlamento quem tá na frente é Hitler
(Jesus) my race is not of privilege(Jesus) a minha raça não é do privilégio
The only hope is to be the next EusébioÚnica esperança é ser o próximo Eusébio
What's the difference between my neighborhood and a cemetery?Qual é que é a diferença do meu bairro e um cemitério?
The difference is that we are zombies and the dead already rest from this hellA diferença é que somos zombies e os mortos já descansam deste inferno
(Shut up) if you're bothered by me hitting the same key(Cala-te) se te incomoda por eu bater na me'ma tecla
Remove the key, or else you'll see me hit the key until I dieTira a tecla, ou então vais-me ver bater na tecla até morrer
(Shut up) You only speak what you don't know we face(Cala-te) Vocês só falam o que não sabem que a gente enfrenta
I'm sorry, I'll keep going straight because I still have faithLamento ya, vou continuar na reta que ainda tenho fé
(Shut up) [?] and I'm already advancing to the fifth decade(Cala-te) [?] e já avanço pra'á quinta década
If I saw peace, it was a bit, bruhSe vi paz, foi uma beca, bruh
But I had to be running (Shut up)Mas tinha que 'tar a correr (Cala-te)
At seven I met the diet, and today I dispense with that crapAos sete conheci a dieta, e hoje dispenso essa treta
That should be named an offense to gourmet mealsQue deviam dar nome de ofensa a refeições gourmet

Who patrols the area is the JudiciaryQuem patrulha a área é a Judiciária
Peace in the neighborhood is now a rare thingA paz no bairro agora é coisa rara
One mistake and you'll end up where my people end upUma falha e vais lá parar onde a minha gente para
Who patrols the area is the JudiciaryQuem patrulha a área é a Judiciária
Peace in the neighborhood is now a rare thingA paz no bairro agora é coisa rara
One mistake and you'll end up where my people end upUma falha e vais lá parar onde a minha gente para

Nowadays, people only believe in God when it suits themA gente agora só acredita em Deus quando convém
And the church today is to ask for forgiveness because I hurt someoneE a igreja hoje é pra'a pedir perdão porque magoei alguém
I don't give a damn about amen, my gun is more sacred than JerusalemCaguei pra'o amém, meu ferro é mais sagrado que Jesuralém
And when I'm high, [?] even a deaf person hears wellE quando eu tô pragado, [?] até um surdo escuta bem

The cops think every Rasta [?]Os bófias acham que todo o rasta [?]
In the station it's common, it seems to be hunting the lower classNa esquadra é praxe, parece que é a caça da classe baixa
That's why when we win, we feelPor isso é que quando a gente vence, se acha
Bring the cup, I want to see the Venturas kissing upMamona trás a taça que eu quero ver os Venturas a darem graxa
There's no shame anymore, they flaunt in public squareJá não há vergonha, eles chacham em pública praça
They gave an opening, today the 'Chega' marches in the streetDeram uma brecha, hoje o Chega na rua marcha
They want to erase Éder who screwed FranceQuerem apagar o Éder que fodeu a França
Fill their bellies, they didn't give credit, just distanceEncher a pança, não deram mérito, só distância
They'll say it's just a persecution complexEles vão dizer que é só mania da perseguição
I'm tired of living in rage, it's not just imaginationCansei de viver na rabia, não é so imaginação
Today my rebellion is voice, my ammunitionHoje a minha rebeldia é voz, minha munição
Because empty minds spread without sensePorque as mentes vazias propagam sem noção

Who patrols the area is the JudiciaryQuem patrulha a área é a Judiciária
Peace in the neighborhood is now a rare thingA paz no bairro agora é coisa rara
One mistake and you'll end up where my people end upUma falha e vais lá parar onde a minha gente para
Who patrols the area is the JudiciaryQuem patrulha a área é a Judiciária
Peace in the neighborhood is now a rare thingA paz no bairro agora é coisa rara
One mistake and you'll end up where my people end upUma falha e vais lá parar onde a minha gente para

Want war? If you don't, get outQuerem guerra? Se não querem, get out
I was born a violent blackNasci um preto violento
Want war? If you don't, get outQuerem guerra? Se não querem, get out
I was born a violent blackNasci um preto violento
Want war? If you don't, get outQuerem guerra? Se não querem, get out
I was born a violent blackNasci um preto violento


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Phoenix RDC y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección