Traducción generada automáticamente

Dear Old Friend
Phora
Querido Viejo Amigo
Dear Old Friend
Es simplemente increíble, hombreI mean it's just crazy man
A qué horaWhat time does
Todo puede cambiar tan rápidoEverything can change so fast
Recuerdo aquellos díasI remember back in the days
Pintando en trenes sin preocuparnos por lo que cualquier gato tenía que decirTagging on trains not worried bout a word any cat had to say
Éramos más geniales que las 40 onzas que estábamos tomandoWe was cooler than the 40z we was sipping on
Pasando por la misma situación en un hogar diferenteGoing through the same situation in a different home
Dos jóvenes luchando y estresándonosTwo young cats struggling and stressing out
Mucha rabia dentro de nosotros que teníamos que sacarA lot of anger inside us we had to let it out
Así que pintar paredes era la única forma de calmarnosSo painting walls was the only way we settled down
Siempre te hacía reír, nunca me dejabas fruncir el ceñoI always made you laugh you never let me frown
Estaba bajo arresto domiciliario y siempre solías venir a vermeI was on house arrest you always used to come and see me
Traías tu libreta negra y marcadores porque amábamos el graffitiBrought your black book and markers cause we loved graffiti
De hecho, lo amaba tanto que pasé un tiempo por esoIn fact I loved it so much I did some time for it
Pero cada vez que salía, estabas a mi lado, hermanoBut every time I got out you was by my side homie
Y recuerdas cuando te emborrachaste tantoAnd you remember when you got so wasted
Limpié el vómito de tus pantalones y te lo quité de la caraI cleaned the barf off your pants and I wiped it off of yo face
Y un par de horas antes, Alejandra te besó en la bocaAnd a couple hours before, Alejandra kissed you on the mouth
Sí, recuerdas aquella vez en la casa de CarmenYee you remember that one time in Carmen's house
Sin preocupaciones y sin toque de quedaNo worries and no curfew
Sin drama hasta que empezamos nuestro propio grupoNo drama til we started our own crew
Riéndonos de los novatos que no podían seguirnosLaughing at the toys who couldn't hang with us
Manejando hacia el depósito de trenes escuchando a J DillaDriving to the train yard bumping J Dilla
Éramos todo sobre ese hip hop, vida de graffitiWe was all about that hip hop, graff life
Nunca olvidaré de dónde vengo ni actuaré como siNever will I forget where I came from or act like
Fuera mejor que los demás, tú eras mi hermanoI'm better than anyone else, you was my nigga
Solo espero que recuerdes quién erasI just hope you remember yourself
Y cómo éramos en aquel entonces a pesar de cómo resultamosAnd how we were back then despite the way that we turned out
Fue difícil, el graffiti empezó a desaparecerShit was rough, graff started getting burnt out
Así que nos mantuvimos discretos y empezamos a hacer músicaSo we stayed lowkey and started making music
Compré un micrófono, tú me enseñaste a usarloI bought a microphone, you showed me how to use it
Y a partir de ahí comenzamos Yours TrulyAnd from there on we started Yours Truly
Llegó la famaAlong came the fame
Llegaron las groupiesAlong came the groupies
Y con el tiempo vienen los cambios, me entristece decirAnd with times comes change it upsets me to say
El tiempo nos separóTime set us on our separate ways
Tenía un plan pero tú no estabas de acuerdoI had a plan but you wasn't with that
Tuvimos nuestras diferencias y luego lanzaste una canción de disoluciónWe had our differences then you dropped a diss track
Tener haters es algo con lo que puedo vivirHaving haters that's something that I can live through
Pero lo que me dolió es que después de todo lo que pasamos juntosBut what hurt me is that after the shit we been through
Me apuñalaste por la espalda sin razón algunaYou stabbed me in the back for no reason at all
Fuiste la última persona en la que confiaba, ahora veo a través de todos ellosYou were the last person I trusted now I see through them all
Fuiste mi amigo, fuiste un hermano para míYou was my friend, was a brother to me
Por una maldita canción de rap, ni siquiera estás jodiendo conmigoOver some rap shit, you ain't even fucking with me
Te quería como a un hermano y aún lo hagoI loved you like a brother and I still do
Y nunca olvidaré las cosas por las que pasamosAnd I'll never forget the shit that we've been through
Porque te conozco y muy pocos conocen al verdadero túCause I know you and very few know the real you
Dejando la mierda de lado, sin mariconadas, hombre, te extrañoBullshit aside no homo man I miss you
Y te perdonoAnd I forgive ya
Y te perdonoAnd I forgive ya
Sí, te perdonoYeah I forgive ya
Y te perdonoAnd I forgive ya
Al diablo con la mierdaFuck the bullshit
Al diablo con el dramaFuck all the drama
Sigue adelante [2x]Keep moving on [2x]
Hay que seguir adelante [2x]Gotta keep moving [2x]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Phora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: